17. sottolinea la necess
ità di una capacità permanente di pianificazione e conduzione militare anche per quanto attiene agli obblighi derivanti dalla clausola di difesa reciproca e di solidarietà e sottolinea l'esigenza di garantire un livello adeguato di preparazione e rapidità di reazione qualora una delle due clausole venga invocata; invita il
Vicepresidente/Alto rappresentante a proporre accordi pratici per la clausola di dife
...[+++]sa reciproca al fine di definire la reazione a livello di Unione;
17. unterstreicht die Erfordernis eines ständigen militärischen Planungs- und Durchführungsstabs auch im Hinblick auf die Verpflichtungen, die sich aus der Klausel über gegenseitige Verteidigung sowie der Solidaritätsklausel ergeben, und betont die Notwendigkeit, für den Fall der Anwendung einer der beiden Klauseln angemessen vorbereitet zu sein und kurzfristig reagieren zu können; fordert die VP/HV auf, praktische Vorkehrungen für eine mögliche Reaktion auf EU-Ebene im Falle der Anwendung der Klausel über gegenseitigen Beistand vorzuschlagen;