Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Redattore di testi
Redattore di testi normativi
Redattore parlamentare
Redattrice di testi
Ricercatrice politica

Traduction de «redattore di testi normativi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
redattore di testi normativi | ricercatrice politica | redattore di testi normativi/redattrice di testi normativi | redattore parlamentare

Redakteurin von Legislativtexten | Redakteur von Legislativtexten | Redakteur von Legislativtexten/Redakteurin von Legislativtexten


redattore di testi pubblicitari con attestato professionale federale | redattrice di testi pubblicitari con attestato professionale federale

Texter mit eidg. Fachausweis | Texterin mit eidg. Fachausweis


redattore di testi | redattrice di testi

Texter | Texterin


Ordinanza del 22 dicembre 1993 concernente la modificazione di testi normativi in materia di circolazione stradale (Manutenzione e controllo successivo di autoveicoli per quanto concerne le emissioni di gas di scarico e di fumo)

Verordnung vom 22. Dezember 1993 über die Änderung von Erlassen des Strassenverkehrs (Wartung und Nachkontrolle von Motorwagen betreffend Abgas- und Rauchemissionen)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È possibile tuttavia che l'attuale legislazione debba essere modificata alla luce dei nuovi dati disponibili, ad esempio per quanto riguarda le soglie massime indicate in alcuni testi normativi.

Gleichwohl könnte aufgrund neuer Informationen eine Anpassung der derzeitigen Rechtsvorschriften, beispielsweise in Bezug auf die in einigen Vorschriften enthaltenen Schwellenwerte, notwendig werden.


impegnarsi a redigere testi normativi di migliore qualità affinché la legislazione dell'UE sia corretta, comprensibile, chiara e coerente - in modo che chiunque possa capire i propri diritti ed obblighi con facilità e certezza.

sich für eine bessere Abfassung von Rechtstexten einzusetzen, damit die EU-Rechtsvorschriften korrekt, verständlich, klar und stimmig sind, und folglich für jeden leicht und eindeutig nachvollziehbar ist, welches seine Rechte und Pflichten sind.


Tuttavia tali norme si trovano attualmente in vari testi normativi, creando così lacune e sovrapposizioni.

Derzeit sind diese Vorschriften jedoch auf verschiedene Rechtsakte verteilt, wodurch Lücken und Überschneidungen entstehen.


La decisione 2009/496/CE, Euratom del Parlamento europeo, del Consiglio, della Commissione, della Corte di giustizia, della Corte dei conti, del Comitato economico e sociale europeo e del Comitato delle regioni, del 26 giugno 2009, relativa all’organizzazione e al funzionamento dell’Ufficio delle pubblicazioni dell’Unione europea , assicura che l’Ufficio delle pubblicazioni provveda affinché le istituzioni assolvano all’obbligo in materia di pubblicazione dei testi normativi.

Der Beschluss 2009/496/EG, Euratom des Europäischen Parlaments, des Rates, der Kommission, des Gerichtshofs, des Rechnungshofs, des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses und des Ausschusses der Regionen vom 26. Juni 2009 über den Aufbau und die Arbeitsweise des Amts für Veröffentlichungen der Europäischen Union stellt sicher, dass die Organe mit Hilfe des Amts ihrer Verpflichtung zur Veröffentlichung von Rechtssetzungstexten nachkommen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La coregolamentazione implica che i testi normativi comprendano obiettivi globali, diritti di base, dispositivi di esecuzione e di ricorso nonché condizioni per il controllo dell'applicazione.

Koregulierung ist möglich, wenn in der Gesetzgebung ein Rahmen mit Gesamtzielen, grundlegenden Rechten, Durchsetzungs- und Berufungsvorschriften sowie Bedingungen für die Überwachung der Rechtsanwendung festgelegt ist.


Tra le principali pubblicazioni del 2000 figurano la guida che raggruppa i Fondi strutturali, il Fondo di coesione e l'ISPA («Politiche strutturali 2000-2006 - Schede esplicative e testi normativi»), nonché il vademecum che riporta le «norme comunitarie applicabili agli aiuti di Stato».

Zu den wichtigsten Veröffentlichungen des Jahres 2000 zählen der Leitfaden für die Strukturfonds, den Kohäsionsfonds und das ISPA (,Strukturpolitische Maßnahmen 2000-2006 - Kommentare und Verordnungen") sowie das Vademekum ,Die Gemeinschaftsvorschriften über staatliche Beihilfen".


Il Consiglio europeo, nel ricordare la disponibilità del Parlamento europeo e del Consiglio in occasione del Consiglio europeo di Cardiff di pervenire all'adozione definitiva dei testi normativi prima delle prossime elezioni del Parlamento europeo, esorta entrambe le istituzioni ad adottare i provvedimenti necessari per garantire che essi entrino in vigore entro tale termine, considerata in particolare l'esigenza di predisporre una transizione senza scosse verso il nuovo periodo di programmazione dei fondi struttu ...[+++]

Der Europäische Rat erinnert daran, daß sich das Europäische Parlament und der Rat auf der Tagung des Europäischen Rates in Cardiff bereit erklärt haben, die Rechtstexte vor den nächsten Wahlen zum Europäischen Parlament endgültig anzunehmen, und ruft beide Organe auf, die notwendigen Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, daß die entsprechenden Rechtsakte bis zu diesem Termin erlassen werden, insbesondere im Hinblick auf die notwendigen Vorbereitungen für einen reibungslosen Übergang zu dem am 1. Januar 2000 beginnenden neuen Programmierungszeitraum für die Strukturfonds.


A tutt'oggi, dei quattro paesi membri citati, solo il Belgio ha comunicato alcuni testi normativi nazionali che comunque attuano la direttiva in questione soltanto in parte.

Von den vier Ländern hat bisher lediglich Belgien den Wortlaut von Rechtsvorschriften mitgeteilt, mit denen die Richtlinie jedoch nur teilweise umgesetzt wird.


Il Consiglio europeo ritiene che l'accordo sulle questioni politiche summenzionate implichi un accordo sul contenuto dei seguenti testi normativi connessi con i fondi strutturali e il fondo di coesione:

Der Europäische Rat ist der Ansicht, daß das Einvernehmen über die vorgenannten politischen Fragen ein Einvernehmen über den Inhalt der folgenden mit den Struktur- und dem Kohäsionsfonds zusammenhängenden Rechtstexte impliziert:


Malgrado siano ormai trascorsi quasi dodici mesi dal termine utile, la Commissione non ha ancora ricevuto notifica dei testi normativi definitivi, quali dovrebbero essere stati adottati dai citati quattro Stati membri in conformità dell'articolo 45 della direttiva.

Obwohl seither fast zwölf Monate vergangen sind, haben die vier Mitgliedstaaten den Dienststellen der Kommission den endgültigen Wortlaut der von ihnen gemäß Artikel 45 der Richtlinie anzunehmenden Rechtsvorschriften bisher nicht mitgeteilt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'redattore di testi normativi' ->

Date index: 2024-02-10
w