Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consulente informatico
Manager del servizio di help desk informatico
Operatore di help desk informatico
Responsabile del servizio di assistenza TIC
Responsabile del supporto tecnico
Responsabile del supporto tecnico informatico
Responsabile dell'assistenza IT
Tecnico riparatore di hardware

Übersetzung für "responsabile del supporto tecnico informatico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
consulente informatico | operatore di help desk informatico | responsabile del supporto tecnico informatico | tecnico riparatore di hardware

Hardwaretechniker | Hardwaretechnikerin | Hardwaretechniker/Hardwaretechnikerin | IT-Servicetechniker


manager del servizio di help desk informatico | responsabile del supporto tecnico | responsabile del servizio di assistenza TIC | responsabile dell'assistenza IT

IKT-Helpdesk-Managerin | Leiter IKT-Helpdesk | IKT-Helpdesk-Manager | IKT-Helpdesk-Manager/IKT-Helpdesk-Managerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
l'importanza di intervenire a uno stadio opportuno per mettere a punto una cultura della sicurezza nucleare, in particolare per quanto riguarda la creazione o il rafforzamento delle autorità di regolamentazione e delle organizzazioni di supporto tecnico e lo sviluppo e l'attuazione di strategie e quadri per una gestione responsabile e sicura del combustibile esaurito e dei rifiuti radioatti ...[+++]

die Bedeutung einer Intervention zum geeigneten Zeitpunkt, um sicherzustellen, dass eine Kultur der nuklearen Sicherheit gefördert wird, vor allem mit Blick auf die Einsetzung oder Stärkung von Aufsichtsbehörden und technischen Hilfsorganisationen sowie die Erarbeitung und Umsetzung von Strategien und Rahmen für die verantwortungsvolle und sichere Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle.


È opportuno che la Francia continui ad essere responsabile dell’unità di supporto tecnico (C.SIS).

Frankreich sollte für die technische Unterstützungsfunktion (C.SIS) verantwortlich bleiben.


È opportuno che la Francia continui ad essere responsabile dell’unità di supporto tecnico (C.SIS).

Frankreich sollte für die technische Unterstützungsfunktion (C.SIS) verantwortlich bleiben.


Un ulteriore importo di 70.000 euro è stato destinato alla messa a punto di un supporto tecnico informatico per il sistema RAPEX.

Bereitgestellt wurden ferner 70 000 € für datentechnischen Support im Rahmen des Systems RAPEX.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un ulteriore importo di 70.000 euro è stato destinato alla messa a punto di un supporto tecnico informatico per il sistema RAPEX.

Bereitgestellt wurden ferner 70 000 € für datentechnischen Support im Rahmen des Systems RAPEX.


6. La Francia, responsabile dell’unità di supporto tecnico, gli altri Stati membri e la Commissione cooperano affinché le interrogazioni degli archivi di dati dell’N.SIS II o della banca dati del SIS II producano risultati equivalenti alle interrogazioni degli archivi di dati delle sezioni nazionali di cui all’articolo 92, paragrafo 2.

(6) Frankreich, das für die technische Unterstützungseinheit zuständig ist, die übrigen Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten zusammen, um sicherzustellen, dass ein Abruf aus den Datenbeständen der N.SIS II oder aus der SIS-II-Datenbank ein Ergebnis liefert, das dem eines Abrufs aus der Datenbank der in Artikel 92 Absatz 2 genannten nationalen Teile gleichwertig ist.


6. La Francia, responsabile dell’unità di supporto tecnico, gli altri Stati membri e la Commissione cooperano affinché le interrogazioni degli archivi di dati dell’N.SIS II o della banca dati del SIS II producano risultati equivalenti alle interrogazioni degli archivi di dati delle sezioni nazionali di cui all’articolo 92, paragrafo 2.

(6) Frankreich, das für die technische Unterstützungseinheit zuständig ist, die übrigen Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten zusammen, um sicherzustellen, dass ein Abruf aus den Datenbeständen der N.SIS II oder aus der SIS-II-Datenbank ein Ergebnis liefert, das dem eines Abrufs aus der Datenbank der in Artikel 92 Absatz 2 genannten nationalen Teile gleichwertig ist.


3. osserva che la Fondazione considera il sistema contabile SI2 estremamente complicato e caratterizzato da numerosi difetti, punti deboli e instabilità; si rammarica che la Commissione abbia imposto alla Fondazione un sistema informatico e contabile (SI2) troppo complesso e apparentemente troppo sofisticato; invita la Commissione a garantire che l'agenzia disponga del personale necessario e del ...[+++]

3. stellt fest, dass die Stiftung das SI2-EDV-Rechnungsführungssystem für äußerst komplex und mit vielen Fehlern, Schwachstellen und Instabilitäten behaftet hält; bedauert, dass die Kommission der Stiftung das System SI2 aufgezwungen hat, das viel zu schwerfällig ist und etwas "über das Ziel hinaus zu schießen" scheint; fordert die Kommission auf sicherzustellen, dass die Einrichtung über die erforderliche personelle und technische Unterstützung verfügt, um das System betreiben zu können;


3. osserva che la Fondazione considera il sistema contabile SI2 estremamente complicato e caratterizzato da numerosi difetti, punti deboli e instabilità; si rammarica che la Commissione abbia imposto alla Fondazione un sistema informatico e contabile (SI2) troppo complesso e apparentemente troppo sofisticato; invita la Commissione a garantire che l’agenzia disponga del personale necessario e del ...[+++]

3. stellt fest, dass die Stiftung das SI2-Rechnungsführungssystem für äußerst komplex und mit vielen Fehlern, Schwachstellen und Instabilitäten behaftet hält; bedauert, dass die Kommission der Stiftung ein EDV-/Rechnungsführungssystem (SI2) aufgezwungen hat, das viel zu schwerfällig ist und etwas „über das Ziel hinaus zu schießen“ scheint; fordert die Kommission auf sicherzustellen, dass die Einrichtung über die erforderliche personelle und technische Unterstützung verfügt, um das System betreiben zu können;


2. Il proprietario o il responsabile del centro di raccolta deve iscrivere in un registro o su supporto informatico in base al documento di accompagnamento oppure ai numeri o marchi di identificazione degli animali e conservare per almeno tre anni:

(2) Der Eigentümer oder Verantwortliche der Sammelstelle ist gehalten, anhand der Begleitdokumente oder anhand der Kennzeichnungsnummern oder -marken der Tiere folgende Informationen in einem Kontrollbuch oder auf Datenträger festzuhalten und mindestens drei Jahre lang aufzubewahren:




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'responsabile del supporto tecnico informatico' ->

Date index: 2022-08-02
w