Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maggiore età penale
Minore età penale
Responsabilità penale
Responsabilità penale dei minori
Responsabilità penale del minore
Responsabilità penale delle persone giuridiche

Traduction de «responsabilità penale dei minori » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
responsabilità penale dei minori

strafrechtliche Verantwortlichkeit von Minderjährigen


Rapporto e avamprogetti relativi alla modifica del CP e del CPM concernente la responsabilità penale dei provider e le competenze della Confederazione per il perseguimento penale di reati commessi mediante reti di comunicazione elettronica

Bericht und Vorentwürfe über die Änderung des StGB und des MStG betreffend die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Provider und die Kompetenzen des Bundes bei der Verfolgung strafbarer Handlungen (Netzwerkkriminalität)


Cancelleria federale. Trattati intercantonali. Concordato del 24 marzo 2005 sull'esecuzione della detenzione penale dei minori nei Cantoni romandi (e parzialmente nel Cantone Ticino)

Bundeskanzlei, Verträge der Kantone unter sich. Konkordat vom 24. März 2005 über den Vollzug der strafrechtlichen Einschliessung Jugendlicher aus den Westschweizer Kantonen (und teilweise aus dem Kanton Tessin)


responsabilità penale [ maggiore epenale | minore età penale ]

strafrechtliche Verantwortlichkeit [ Strafmündigkeit | Strafunmündigkeit ]


responsabilità penale del minore

Schuldfähigkeit Minderjähriger | Strafmündigkeit | strafrechtliche Verantwortlichkeit Minderjähriger


responsabilità penale delle persone giuridiche

strafrechtliche Haftung von Unternehmen | strafrechtliche Verantwortlichkeit juristischer Personen


responsabilità penale

Strafrechtliche Verantwortlichkeit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tali programmi o misure d'intervento sono adattati alle specifiche esigenze di sviluppo dei minori, compresi quelli che non hanno raggiunto l'età della responsabilità penale, autori di reati sessuali a danno di altri minori.

Im Falle von noch nicht strafmündigen Kindern, die sexuelle Straftaten gegenüber anderen Kindern begehen, sind die Interventionsprogramme oder -maßnahmen an den spezifischen Entwicklungsbedarf dieser Kinder anzupassen.


Tali programmi o misure d’intervento sono adattati alle specifiche esigenze di sviluppo dei minori autori di reato sessuale, compresi quelli che non hanno raggiunto l’età della responsabilità penale.

Im Falle von noch nicht strafmündigen Kindern, die sexuelle Straftaten begehen, sind die Interventionsprogramme oder –maßnahmen an den spezifischen Entwicklungsbedarf dieser Kinder anzupassen.


Dobbiamo prevedere misure specifiche per tutelare i minori, criminalizzare i trafficanti e i mediatori, adottare provvedimenti per scoraggiare la domanda e confiscare i proventi di tale reato, chiarire la responsabilità penale di qualunque persona giuridica prenda parte a qualsiasi fase del traffico, intensificare i controlli sul posto di lavoro e stabilire sanzioni per lo sfruttamento dei dipendenti e l’assunzione irregolare di clandestini, rafforzare il ruolo dell ...[+++]

Wir müssen spezielle Maßnahmen festlegen, um Minderjährige zu schützen, Menschenhändler und Mittelsmänner unter Strafe zu stellen, Maßnahmen festzulegen, um die Nachfrage zu senken und die Einnahmen des Verbrechens zu konfiszieren um die strafrechtliche Verantwortlichkeit jeder juristischen Person festzulegen, die an irgendeiner Phase des Menschenhandels beteiligt ist, um Arbeitsinspektion und Strafen für die Ausbeutung von Angestellten und illegale Anstellung illegaler Einwanderer zu verschärfen, um die Rolle der Europäischen Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der ...[+++]


129. osserva che non tutti i paesi membri fissano la stessa età per la responsabilità penale e manifesta preoccupazione per il fatto che, in alcuni di essi, i minori siano regolarmente deferiti ad autorità giudiziarie competenti per gli adulti e che in altri i tribunali minorili vengano chiusi; chiede agli Stati membri di allineare i loro sistemi giudiziari affinché nessun minore venga giudicato in base alle stesse modalità applicate per un adulto;

129. stellt fest, dass nicht in allen Mitgliedstaaten dasselbe Alter für die Strafmündigkeit gilt, und ist besorgt über die Tatsache, dass in einigen Mitgliedstaaten regelmäßig Erwachsenengerichte über Kinder verhandeln und dass in anderen Mitgliedstaaten Jugendkammern geschlossen werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre Justizsysteme anzugleichen, damit kein Kind von einem Gericht so behandelt wird wie ein Erwachsener;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
128. osserva che non tutti i paesi membri fissano la stessa età per la responsabilità penale e manifesta preoccupazione per il fatto che, in alcuni di essi, i minori siano regolarmente deferiti ad autorità giudiziarie competenti per gli adulti e che in altri i tribunali minorili vengano chiusi; chiede agli Stati membri di allineare i loro sistemi giudiziari affinché nessun minore venga giudicato in base alle stesse modalità applicate per un adulto;

128. stellt fest, dass nicht in allen Mitgliedstaaten dasselbe Alter für die Strafmündigkeit gilt, und ist besorgt über die Tatsache, dass in einigen Mitgliedstaaten regelmäßig Erwachsenengerichte über Kinder verhandeln und dass in anderen Mitgliedstaaten Jugendkammern geschlossen werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, ihre Justizsysteme anzugleichen, damit kein Kind von einem Gericht so behandelt wird wie ein Erwachsener;


Poiché però gli Stati membri non hanno trasmesso informazioni sufficienti, non è possibile valutare l’esatta entità di tale esclusione della responsabilità penale nei casi di pornografia infantile riguardante minori di età compresa fra quella del consenso sessuale e i 18 anni.

Da die Mitgliedstaaten keine ausreichenden Informationen übermittelt haben, ist es nicht möglich, genau festzustellen, wie weit die Ausnahmen von der strafrechtlichen Haftung bei Kinderpornografie reichen, an der Kinder zwischen dem Alter der sexuellen Mündigkeit und 18 Jahren beteiligt sind.


In virtù di questa direttiva tutti gli Stati membri potranno adottare definizioni comuni per le infrazioni (frode, corruzione, riciclaggio) che ledono le finanze comunitarie, nonché norme comuni in materia di responsabilità, di sanzioni e di cooperazione con la Commissione. Il principale obiettivo della direttiva è difatti quello di armonizzare il diritto penale sostanziale degli S ...[+++]tati membri per quanto riguarda la definizione delle pratiche fraudolente che ledono gli interessi finanziari comunitari, così come la responsabilità penale e le sanzioni penali applicabili.

Die Richtlinie wird gewährleisten, dass alle Mitgliedstaaten gemeinsame Definitionen für Straftaten zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaft (Betrug, Bestechung und Bestechlichkeit, Geldwäsche) sowie gemeinsame Regeln über die Verantwortlichkeit, die Strafen und die Zusammenarbeit mit der Kommission annehmen. Sie stellt in erster Linie auf eine Annäherung des materiellen Strafrechts der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Delikte zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaft, der Verantwortlichkeit und der Strafen ab.


obbligo per gli Stati membri di istituire la nozione giuridica di responsabilità penale dei dirigenti delle imprese.

Verpflichtung der Mitgliedstaaten, die strafrechtliche Verantwortung der Unternehmensleiter vorzusehen.


Inoltre, la convenzione contiene disposizioni riguardanti in particolare la responsabilità penale dei dirigenti delle imprese, la determinazione dell'autorità giudiziaria competente a giudicare un illecito, l'estradizione ed azione penale, l'applicazione del principio "ne bis in idem" (ossia il principio in virtù del quale una persona non può essere giudicata due volte per lo stesso fatto) nonché l'entrata in vigore della convenzione ...[+++]

Ferner enthält das Übereinkommen Bestimmungen insbesondere über die strafrechtliche Verantwortung der Unternehmensleiter, die Bestimmung des für die Aburteilung einer Straftat zuständigen Gerichts, die Auslieferung und Verfolgung, die Anwendung des Grundsatzes "ne bis in idem" (d.h., daß eine Person nicht zweimal für dieselbe Straftat verurteilt werden darf) sowie über das Inkrafttreten dieses Übereinkommens.


Oltre alla responsabilità penale dei dirigenti delle imprese o delle persone aventi potere decisionale per fatti personali (autori, coautori, complici o istigatori della frode), gli Stati membri possono prevedere la responsabilità penale dei dirigenti delle imprese su altre basi.

Abgesehen von der strafrechtlichen Verantwortung der Unternehmensleiter oder Entscheidungsträger in persönlicher Hinsicht (Täter, Mittäter, Komplizen oder Anstifter) können die Mitgliedstaaten die strafrechtliche Verantwortung der Unternehmensleiter nach anderen Grundsätzen vorsehen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'responsabilità penale dei minori' ->

Date index: 2022-11-16
w