Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accesso al mercato del lavoro
Accesso all'informazione comunitaria
Accesso all'informazione dell'UE
Accesso all'occupazione
Autorizzazione d’accesso
Autorizzazione per l'accesso alla rete
Direttiva sulle procedure d'asilo
Diritti di accesso
Diritti di accesso all'infrastruttura ferroviaria
Diritto d'accesso
Diritto d'accesso ai dati
Gestire gli ausili di accesso alle informazioni
Occasioni di lavoro
Possibilità di accesso all'occupazione
Possibilità di lavoro
Prospettiva di lavoro
Pubblicazione ad accesso aperto
Revoca dell'accesso
Revoca dell'autorizzazione d'accesso
Revoca della condizionale
Revoca della sospensione condizionale
Revoca della sospensione condizionale di una pena
Sbocchi di lavoro

Übersetzung für "revoca dell'accesso " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
revoca dell'accesso | revoca dell'autorizzazione d'accesso

Widerruf der Autorisierung | Widerruf der Berechtigung | Zurücknahme der Autorisierung | Zurücknahme der Berechtigung


revoca della sospensione condizionale di una pena | revoca della sospensione condizionale | revoca della condizionale

Widerruf einer bedingten Strafe | Widerruf des bedingten Strafvollzugs | Widerruf einer bedingten Verurteilung


diritto d'accesso ai dati | diritto d'accesso | autorizzazione d’accesso

Zugriffsberechtigung | Zugriffsrecht


autorizzazione per l'accesso alla rete (1) | diritti di accesso all'infrastruttura ferroviaria (2) | diritti di accesso (3)

Netzzugangsbewilligung (1) | Zugangsrecht (2) | Zugangsrechte zum Eisenbahnfahrweg (3)


direttiva 2013/32/EU recante procedure comuni ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di protezione internazionale | direttiva recante norme minime per le procedure applicate negli Stati membri ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di rifugiato | direttiva sulle procedure d'asilo

Asylverfahrensrichtlinie | Richtlinie 2013/32/EU zu gemeinsamen Verfahren für die Zuerkennung und Aberkennung des internationalen Schutzes | Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft


revoca dell'estensione dell'approvazione CEE di un tipo di ... | revoca dell'estensione dell'omologazione CEE di un tipo di ...

Entzug der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typ


accesso all'informazione dell'UE [ accesso all'informazione comunitaria ]

Zugang zu EU-Informationen [ Zugang zu Gemeinschaftsinformationen ]


accesso all'occupazione [ accesso al mercato del lavoro | occasioni di lavoro | possibilità di accesso all'occupazione | possibilità di lavoro | prospettiva di lavoro | sbocchi di lavoro ]

Zugang zur Beschäftigung [ Aussicht auf Beschäftigung | Berufsaussichten | Zugang zum Arbeitsmarkt ]


pubblicazione ad accesso aperto

Offen zugängliche Veröffentlichung


gestire gli ausili di accesso alle informazioni

Hilfen für den Zugriff auf Informationen betreuen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
LaCommissione esorta inoltre la Grecia e Malta a comunicare le misure nazionali adottate per recepire pienamente la direttiva procedure (direttiva 2013/32/UE), che stabilisce procedure comuni per il riconoscimento e la revoca dello status di protezione internazionale, e la direttiva accoglienza (direttiva 2013/33/UE), che riguarda l'accesso dei richiedenti asilo alle condizioni di accoglienza in attesa che la loro domanda sia esaminata.

Die Kommission fordert Griechenland und Malta zudem dringend auf, die nationalen Maßnahmen mitzuteilen, die sie zur vollständigen Umsetzung der Asylverfahrensrichtlinie (Richtlinie 2013/32/EU), in der gemeinsame Verfahren für die Zuerkennung und Aberkennung des internationalen Schutzes festgelegt sind, und der Richtlinie über Aufnahmebedingungen (Richtlinie 2013/33/EU), die die Leistungen für Asylbewerber in der Zeit während der Prüfung ihres Asylantrags regelt, ergriffen haben.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013R0607 - EN - Regolamento (UE) n. 607/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 giugno 2013 , che abroga il regolamento (CE) n. 552/97 del Consiglio che revoca temporaneamente l’accesso alle preferenze tariffarie generalizzate per il Myanmar/Birmania // REGOLAMENTO (UE) N. 607/2013 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO // del 12 giugno 2013 // che abroga il regolamento (CE) n. 552/97 del Consiglio che revoca temporaneamente l’accesso alle preferenze tariffarie gener ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013R0607 - EN - Verordnung (EU) Nr. 607/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juni 2013 zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 552/97 des Rates zur vorübergehenden Rücknahme der allgemeinen Zollpräferenzen für Waren aus Myanmar/Birma // VERORDNUNG (EU) Nr. 607/2013 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES // vom 12. Juni 2013 // zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 552/97 des Rates zur vorübergehenden Rücknahme der allgemeinen Zollpräferenzen für Waren aus Myanmar/Birma


L’articolo 1 del regolamento (CE) n. 552/97 del Consiglio, del 24 marzo 1997, che revoca temporaneamente l’accesso alle preferenze tariffarie generalizzate per l’Unione di Myanmar , quale modificato dall’articolo 28, paragrafo 1 del regolamento del Consiglio (CE) n. 732/2008, del 22 luglio 2008, relativo all’applicazione di un sistema di preferenze tariffarie generalizzate dal 1o gennaio 2009 , dispone la revoca temporanea per il Myanmar/Birmania dellaccesso alle preferenze tariffarie concess ...[+++]

Nach Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 552/97 des Rates vom 24. März 1997 zur vorübergehenden Rücknahme der allgemeinen Zollpräferenzen für Waren aus der Union Myanmar in der Fassung von Artikel 28 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 732/2008 des Rates vom 22. Juli 2008 über ein Schema allgemeiner Zollpräferenzen ab dem 1. Januar 2009 werden die mit der Verordnung (EG) Nr. 732/2008 eingeräumten Zollpräferenzen für Myanmar/Birma vorübergehend zurückgenommen.


Regolamento (UE) n. 607/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 giugno 2013 , che abroga il regolamento (CE) n. 552/97 del Consiglio che revoca temporaneamente l’accesso alle preferenze tariffarie generalizzate per il Myanmar/Birmania

Verordnung (EU) Nr. 607/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juni 2013 zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 552/97 des Rates zur vorübergehenden Rücknahme der allgemeinen Zollpräferenzen für Waren aus Myanmar/Birma


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alla luce della risoluzione dell’ILC e della relazione e a norma dell’articolo 2 del regolamento (CE) n. 552/97, la revoca temporanea dell’accesso del Myanmar/Birmania alle preferenze tariffarie concesse dal regolamento (CE) n. 732/2008 dovrebbe essere abrogata a decorrere dalla data di adozione della risoluzione dell’ILC.

Angesichts der IAK-Resolution und des Berichts sowie gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 552/97 sollte daher die vorübergehende Rücknahme der Myanmar/Birma durch die Verordnung (EG) Nr. 732/2008 gewährten Zollpräferenzen mit dem Datum der Annahme der IAK-Resolution aufgehoben werden.


26. Qualora la decisione di vietare la reiscrizione nel registro per un determinato periodo comporti la revoca della facoltà di chiedere l'autorizzazione di accesso ai locali del Parlamento europeo in qualità di rappresentante di interessi, il segretario generale del Parlamento europeo presenta una proposta al Collegio dei Questori affinché autorizzi la revoca della autorizzazione di accesso rilasciata alla persona o alle persone interessate per il periodo in questione.

26. Wird im Rahmen eines Beschlusses über ein vorübergehendes Verbot einer erneuten Registrierung auch beschlossen, das Anrecht auf Beantragung einer Zugangsberechtigung als Interessenvertreter zu den Gebäuden des Europäischen Parlaments auszusetzen, wird dem Kollegium der Quästoren ein Vorschlag des Generalsekretärs des Europäischen Parlaments übermittelt, in dem es aufgefordert wird, den Entzug von entsprechenden Zugangsberechtigungen der betreffenden Einzelperson oder Einzelpersonen für den fraglichen Zeitraum zu genehmigen.


le PMI potrebbero continuare ad avere un accesso ai finanziamenti più limitato rispetto alle imprese più grandi anche quando si sarà consolidata la ripresa, fatto di cui bisognerà tenere conto nel decidere la revoca delle misure per far fronte ai vincoli di finanziamento, visto il ruolo centrale svolto dalle PMI nel ristrutturare l'economia.

Auch bei einer anhaltenden Erholung können die KMU beim Zugang zur Finanzierung weiterhin mit stärkeren Einschränkungen konfrontiert sein als größere Unternehmen; dies sollte berücksichtigt werden, wenn über die Rücknahme von Maßnahmen zur Behebung von Finanzierungsengpässen entschieden wird, da die KMU bei der Umstrukturierung der Wirtschaft eine zentrale Rolle spielen.


accesso ai fini dell'introduzione e dell'aggiornamento dei dati, che sarà riservato alle persone debitamente autorizzate ai fini dei suddetti obiettivi ed impegnate nell'espletamento delle procedure di rilascio dei visti o di annullamento, revoca o proroga dei visti (ad esempio personale degli uffici consolari, autorità competenti in materia di immigrazione e autorità incaricate del controllo delle frontiere);

a) Der Zugang für die Eingabe und Aktualisierung von Daten bleibt den dazu befugten Personen vorbehalten, die an Amtshandlungen im Zusammenhang mit der Ausstellung oder der Annullierung, dem Widerruf und der Verlängerung von Visa beteiligt sind (z.B. Personal von konsularischen Vertretungen, Einwanderungsbehörden und Grenzkontrollbehörden);


gli Stati membri incoraggino comunicazioni più dirette tra il personale ispettivo locale, quale misura efficace per rendere più spedito lo scambio d'informazioni; vi sia un monitoraggio più efficiente degli scambi d'informazioni tra gli Stati membri per garantire che i problemi vengano identificati e trattati rapidamente e che ogni Stato membro fornisca un'assistenza efficace agli altri; siano chiarite le procedure per gli scambi d'informazioni senza preventiva richiesta e vengano sfruttate sistematicamente dagli Stati membri le informazioni fornite spontaneamente; per quel che riguarda il VIES, siano adottate misure per ridurre drasticamente i tempi di raccolta e acquisizione dei dati, per migliorare il funzionamento ...[+++]

Die Mitgliedstaaten sollten mehr direkte Kommunikation zwischen örtlichen Steuerprüfern als wirksames Mittel zur Beschleunigung des Informationsaustauschs fördern. Der Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten sollte effizienter überwacht werden, damit sichergestellt ist, dass Probleme rasch aufgedeckt und behoben werden und jeder Mitgliedstaat den übrigen Mitgliedstaaten wirksame Unterstützung gewährt. Die Verfahren für den Informationsaustausch ohne vorheriges Ersuchen sollten klarer gestaltet werden, und spontan übermittelte Informationen sollten von den Mitgliedstaaten systematisch genutzt werden. Zur Verbesserung des MIAS sollten Maßnahmen ergriffen werden, um die Zeitspanne für die Datensammlung und -erfassung drastisch zu ve ...[+++]


principi e garanzie fondamentali (ad es. garanzie e obblighi per il richiedente asilo, diritto al colloquio, accesso alla rappresentanza e all'assistenza legale e trattenimento); procedure di primo grado (ad es., una procedura di esame, concetti relativi al paese di origine sicuro, procedure di frontiera); procedure per la revoca dello status di rifugiato e; procedure di ricorso.

Grundsätze und Garantien (z. B. Garantien für die und Pflichten der Asylbewerber, Recht auf eine persönliche Anhörung, Anspruch auf Rechtsberatung und -vertretung, Gewahrsam); die erstinstanzlichen Verfahren (z.B. Bestimmung über ein Prüfverfahren, Konzept des sicheren Herkunftsstaats, Verfahren an den Grenzen); Verfahren zur Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft, und Rechtsbehelfe.


w