Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reciproco riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento degli anni di studio
Riconoscimento degli studi
Riconoscimento dei certificati di studio
Riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento dei titoli di studio

Traduction de «riconoscimento dei certificati di studio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordinanza del DFTCE sul rilascio e il riconoscimento dei certificati di rumore per aeromobili

Verordnung des EVED über Ausstellung und Anerkennung von Lärmzeugnissen für Luftfahrzeuge


riconoscimento dei diplomi [ reciproco riconoscimento dei diplomi | riconoscimento dei certificati di studio | riconoscimento dei titoli di studio ]

Anerkennung der Zeugnisse [ Anerkennung akademischer Titel | Anerkennung der Diplome | Anerkennung der Studienabschlüsse | gegenseitige Anerkennung der Diplome ]


Dichiarazione del Consiglio e della Commissione rilasciata all'atto dell'adozione della direttiva 89/48/CEE relativa ad un sistema generale di riconoscimento dei diplomi di istruzione superiore che sanzionano formazioni professionali di una durata minima di tre anni

Erklärung des Rates und der Kommission anlässlich des Erlasses der Richtlinie 89/48/EWG über eine allgemeine Regelung zur Anerkennung der Hochschuldiplome, die eine mindestens dreijährige Berufsausbildung abschliessen


Direttiva 89/48/CEE del Consiglio, del 21 dicembre 1988, relativa ad un sistema generale di riconoscimento dei diplomi di istruzione superiore che sanzionano formazioni professionali di una durata minima di tre anni

Richtlinie 89/48/EWG des Rates vom 21. Dezember 1988 über eine allgemeine Regelung zur Anerkennung der Hochschuldiplome, die eine mindestens dreijährige Berufsausbildung abschliessen


Convenzione sul riconoscimento dei titoli di studio relativi all'insegnamento superiore nella regione europea | Convenzione sul riconoscimento delle qualifiche relative all’insegnamento superiore nella regione europea

Übereinkommen über die Anerkennung von Qualifikationen im Hochschulbereich in der europäischen Region


riconoscimento degli studi [ riconoscimento degli anni di studio ]

Anrechnung der Schul- und Studienzeit


reciproco riconoscimento dei diplomi, certificati e altri titoli

gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise


comitato per il riconoscimento reciproco dei certificati nazionali di conduzione di navi per il trasporto di merci e di persone nel settore della navigazione interna

Ausschuss r die gegenseitige Anerkennung der einzelstaatlichen Schifferpatente für den Binnenschiffsgüter- und -personenverkehr
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione sollecita l'Italia ad adottare misure correttive, in particolare per quanto riguarda l'elaborazione, la revisione e l'approvazione dei programmi di istruzione e formazione marittima; il riconoscimento dei certificati; la certificazione e la convalida dei certificati di abilitazione per gli ufficiali di macchina a livello dirigenziale; nonché i requisiti per l'abilitazione.

Sie fordert das Land auf, Problemen in folgenden Bereichen abzuhelfen: Ausbildungsprogramme für Seeverkehrsberufe, Gestaltung, Überprüfung und Genehmigung von Ausbildungsplänen, Anerkennung von Befähigungszeugnissen, Ausstellung von Befähigungszeugnissen und Vermerke auf Befähigungszeugnissen für technische Offiziere auf Führungsebene sowie Anforderungen für die Ausstellung von Befähigungszeugnissen.


Adottate nuove norme per semplificare il riconoscimento dei certificati nell'UE // Bruxelles, le 9 giugno 2016

Endgültige Annahme der neuen Regelungen zur Verringerung des Verwaltungsaufwands für Bürgerinnen und Bürger im Zusammenhang mit öffentlichen Urkunden // Brüssel, 9. Juni 2016


La normativa affronta inoltre un insieme di questioni correlate, fra cui la sorveglianza e il controllo dell’applicazione, il riconoscimento dei certificati e l’accettazione dei certificati di paesi terzi.

Die Verordnung befasst sich weiterhin mit einer Reihe damit verbundener Angelegenheiten, beispielsweise Aufsicht und Durchsetzung, Anerkennung von Zulassungen bzw. Zeugnissen und Anerkennung von Zulassungen bzw. Zeugnissen aus Drittländern.


Tuttavia, a livello nazionale, dovrebbe essere consentita l’inclusione di attributi specifici, quali identificatori unici, nei certificati qualificati, purché tali attributi specifici non ostacolino l’interoperabilità transfrontaliera e il riconoscimento dei certificati e delle firme elettroniche qualificati.

Auf nationaler Ebene sollte jedoch die Einbeziehung spezieller Merkmale wie etwa eindeutiger Identifikatoren in qualifizierte Zertifikate zulässig sein, sofern diese Merkmale die grenzüberschreitende Interoperabilität und Anerkennung qualifizierter Zertifikate und qualifizierter elektronischer Signaturen nicht behindern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia, a livello nazionale, dovrebbe essere consentita l’inclusione di attributi specifici, quali identificatori unici, nei certificati qualificati, purché tali attributi specifici non ostacolino l’interoperabilità transfrontaliera e il riconoscimento dei certificati e delle firme elettroniche qualificati.

Auf nationaler Ebene sollte jedoch die Einbeziehung spezieller Merkmale wie etwa eindeutiger Identifikatoren in qualifizierte Zertifikate zulässig sein, sofern diese Merkmale die grenzüberschreitende Interoperabilität und Anerkennung qualifizierter Zertifikate und qualifizierter elektronischer Signaturen nicht behindern.


L'articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 2005/45/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 settembre 2005, riguardante il reciproco riconoscimento dei certificati rilasciati dagli Stati membri alla gente di mare e recante modificazione della direttiva 2001/25/CE prevede il riconoscimento automatico dei certificati rilasciati dagli Stati membri ai marittimi conformemente alle prescrizioni di cui alla direttiva 2001/25/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 aprile 2001, concernente i requisiti minimi di formazione per ...[+++]

In Artikel 3 Absatz 1 der Richtlinie 2005/45/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über die gegenseitige Anerkennung von Befähigungszeugnissen der Mitgliedstaaten für Seeleute und zur Änderung der Richtlinie 2001/25/EG ist festgelegt, dass die Mitgliedstaaten Befähigungszeugnisse für Seeleute anerkennen, die von einem anderen Mitgliedstaat gemäß den Anforderungen der Richtlinie 2001/25/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. April 2001 über Mindestanforderungen für die Ausbildung von Seeleuten erteilt wurden.


il riconoscimento di certificati o di rapporti di prova rilasciati dagli organismi di valutazione della conformità accreditati ai sensi del regolamento n. 765/2008: gli Stati membri non possono rifiutare questi certificati o rapporti di prova per motivi relativi alla competenza di tali organismi.

die Anerkennung von Bescheinigungen oder Prüfberichten, die von einer gemäß Verordnung Nr. 765/2008 akkreditierten Konformitätsbewertungsstelle ausgestellt wurden: die Mitgliedstaaten dürfen diese Bescheinigungen oder Prüfberichte nicht aus Gründen, die sich auf die Befugnisse dieser Konformitätsbewertungsstelle beziehen, zurückweisen.


L'articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 2005/45/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 settembre 2005, riguardante il reciproco riconoscimento dei certificati rilasciati dagli Stati membri alla gente di mare e recante modificazione della direttiva 2001/25/CE (2) prevede il riconoscimento automatico dei certificati rilasciati dagli Stati membri ai marittimi conformemente alle prescrizioni di cui alla direttiva 2001/25/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 aprile 2001, concernente i requisiti minimi di formazione ...[+++]

In Artikel 3 Absatz 1 der Richtlinie 2005/45/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über die gegenseitige Anerkennung von Befähigungszeugnissen der Mitgliedstaaten für Seeleute und zur Änderung der Richtlinie 2001/25/EG (2) ist festgelegt, dass die Mitgliedstaaten Befähigungszeugnisse für Seeleute anerkennen, die von einem anderen Mitgliedstaat gemäß den Anforderungen der Richtlinie 2001/25/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. April 2001 über Mindestanforderungen für die Ausbildung von Seeleuten (3) erteilt wurden.


7. Resta valida la convalida che attesta il riconoscimento dei certificati rilasciati a norma dell’articolo 5, paragrafo 6, prima della data in cui è adottata la decisione di revocare il riconoscimento del paese terzo.

(7) Vermerke über die Anerkennung der Zeugnisse, die gemäß Artikel 5 Absatz 6 vor dem Zeitpunkt erteilt wurden, an dem der Beschluss über den Entzug der Anerkennung des Drittlandes getroffen wird, behalten ihre Gültigkeit.


PROCEDURE E CRITERI PER IL RICONOSCIMENTO DI CERTIFICATI RILASCIATI DA PAESI TERZI NONCHÉ PER IL RICONOSCIMENTO DI ISTITUTI DI FORMAZIONE MARITTIMA E DI PROGRAMMI E CORSI DI ISTRUZIONE DI FORMAZIONE MARITTIMA DI CUI ALL'ARTICOLO 18, PARAGRAFO 3, LETTERA a)

VERFAHREN UND KRITERIEN FÜR DIE ANERKENNUNG DER VON DRITTLÄNDERN ERTEILTEN BEFÄHIGUNGSZEUGNISSE UND FÜR DIE ANERKENNUNG VON AUSBILDUNGSEINRICHTUNGEN FÜR SEELEUTE ODER AUSBILDUNGSPROGRAMMEN UND -KURSEN FÜR SEELEUTE (GEMÄSS ARTIKEL 18 ABSATZ 3 BUCHSTABE a)




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'riconoscimento dei certificati di studio' ->

Date index: 2022-06-16
w