Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rifiuto di lavoro esigibile
Rifiuto di un'occupazione adeguata

Traduction de «rifiuto di lavoro esigibile » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rifiuto di un'occupazione adeguata | rifiuto di lavoro esigibile

Ablehnung zumutbarer Arbeit | Nichtannahme zumutbarer Arbeit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In particolare, se il motivo di rifiuto è collegato all’attività del datore di lavoro, una negligenza di lieve entità non dovrebbe in alcun caso costituire l’unico motivo per il rifiuto di una domanda, o per la revoca o il rifiuto di rinnovare il permesso.

Insbesondere sollte in Fällen, in denen der Grund für die Ablehnung im Zusammenhang mit der Tätigkeit des Arbeitgebers steht, ein geringfügiger Verstoß keinesfalls als alleiniger Grund für die Ablehnung eines Antrags auf eine Blaue Karte EU oder für den Entzug oder die Nichtverlängerung einer Blauen Karte EU dienen können.


15. sottolinea che, conformemente ai termini dell'articolo 4 del regolamento (UE) n. 211/2011, qualora rifiuti di registrare un'ICE, "la Commissione informa gli organizzatori dei motivi di tale rifiuto e di tutti i possibili ricorsi giudiziari ed extragiudiziari a loro disposizione"; riconosce, a questo proposito, i numerosi reclami di organizzatori che lamentano di non aver ricevuto informazioni dettagliate ed esaustive sulle ragioni del rifiuto dell'iniziativa; invita la Commissione a motivare dettagliatamente la decisione di rifiuto di una ICE se essa a suo parere "esula manifestamente dalla competenza della Commissione" e allo stes ...[+++]

15. betont, dass nach Maßgabe von Artikel 4 der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 im Falle einer Ablehnung der Registrierung einer europäischen Bürgerinitiative durch die Kommission „sie die Organisatoren über die Gründe der Ablehnung und alle möglichen gerichtlichen und außergerichtlichen Rechtsbehelfe, die ihnen zur Verfügung stehen [unterrichtet]“; räumt in diesem Zusammenhang die zahlreichen Beschwerden von Organisatoren über das Ausbleiben detaillierter und erschöpfender Gründe für die Ablehnung ihrer europäischen Bürgerinitiative ein; fordert die Kommission auf, die Gründe für die Ablehnung einer Bürgerinitiative detailliert zu erläut ...[+++]


15. sottolinea che, conformemente ai termini dell'articolo 4 del regolamento (UE) n. 211/2011, qualora rifiuti di registrare un'ICE, "la Commissione informa gli organizzatori dei motivi di tale rifiuto e di tutti i possibili ricorsi giudiziari ed extragiudiziari a loro disposizione"; riconosce, a questo proposito, i numerosi reclami di organizzatori che lamentano di non aver ricevuto informazioni dettagliate ed esaustive sulle ragioni del rifiuto dell'iniziativa; invita la Commissione a motivare dettagliatamente la decisione di rifiuto di una ICE se essa a suo parere "esula manifestamente dalla competenza della Commissione" e allo stes ...[+++]

15. betont, dass nach Maßgabe von Artikel 4 der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 im Falle einer Ablehnung der Registrierung einer europäischen Bürgerinitiative durch die Kommission „sie die Organisatoren über die Gründe der Ablehnung und alle möglichen gerichtlichen und außergerichtlichen Rechtsbehelfe, die ihnen zur Verfügung stehen [unterrichtet]“; räumt in diesem Zusammenhang die zahlreichen Beschwerden von Organisatoren über das Ausbleiben detaillierter und erschöpfender Gründe für die Ablehnung ihrer europäischen Bürgerinitiative ein; fordert die Kommission auf, die Gründe für die Ablehnung einer Bürgerinitiative detailliert zu erläut ...[+++]


I rom dovrebbero preoccuparsi dei bambini cui viene impedito di andare a scuola, dei bambini e delle donne costretti a chiedere l’elemosina, dell’accattonaggio adottato come scelta di vita e del rifiuto del lavoro per ricorrere, invece, ai sistemi di previdenza sociale di paesi terzi.

Die Roma sollten sich um die Kinder kümmern, denen der Schulbesuch verwehrt ist, um die Kinder und Frauen, die zum Betteln gezwungen werden, mit dem Betteln als Lebenswahl, und mit der Verweigerung der Arbeit und dem Rückgriff auf die Sozialversicherungssysteme von Drittländern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
50. sottolinea che i laboratori protetti e i luoghi di lavoro integrati, seppure non allo stesso livello della partecipazione al mercato del lavoro aperto, potrebbero essere soluzioni valide per seguire e sostenere tutte le persone con diverse disabilità e in fasi diverse della vita, anche tramite l'individuazione di soluzioni ragionevoli, nella transizione verso un mercato del lavoro aperto, ed è dell'avviso che il rifiuto ingiustificato di prevedere una soluzione ragionevole (articolo 5 della direttiva 2000/78/CE) vada inteso come u ...[+++]

50. hebt hervor, dass Behindertenwerkstätten und integrierte Arbeitsplätze, obgleich sie nicht mit der Teilnahme am offenen Arbeitsmarkt gleichgesetzt werden können, wertvolle Lösungen für die Begleitung und Unterstützung von Menschen mit verschiedenen Behinderungen und in verschiedenen Lebensphasen sind, wozu auch angemessene Vorkehrungen beim Übergang in einen offenen Arbeitsmarkt zählen, und ist der Ansicht, dass die ungerechtfertigte Ablehnung angemessener Vorkehrungen (Artikel 5 der Richtlinie 2000/78/EG) als Diskriminierung gemäß Artikel 2 des Übereinkommens der Vereinten Nationen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen aufgefasst werden sollte; stellt fest, dass Behindertenwerkstätten und Quoten für Menschen mit Behinderungen ...[+++]


- una disposizione che faccia obbligo ai datori di lavoro di esaminare le richieste dei lavoratori di cambiamenti nei loro orari e modelli lavorativi, tenendo conto della necessità di flessibilità per entrambe le parti, e a motivare l'eventuale rifiuto di tali richieste.

- eine Bestimmung, wonach die Arbeitgeber die Anträge von Arbeitnehmern auf Änderung ihrer Arbeitszeiten und Arbeitszeitmuster unter Berücksichtigung des beidseitigen Flexibilitätsbedarfs prüfen und die Ablehnung eines solchen Antrags begründen müssen.


150 Del pari, il rifiuto di tener conto di una serie di atti e di fatture relative a spese attinenti al domicilio del ricorrente e dei suoi assistenti, per un importo di EUR 63 308,64, nonché le spese concernenti arretrati di retribuzioni di cui il ricorrente sarebbe stato riconosciuto debitore dinanzi al giudice del lavoro di San Sebastián (EUR 50 865,43, v. supra, punto 45) costituirebbe egualmente un errore manifesto di valutazione.

150 Die Nichtberücksichtigung einer Reihe von Schriftstücken und Rechnungen zu Kosten im Zusammenhang mit dem Wohnsitz des Klägers und seiner Assistenten in Höhe von 63 308,64 Euro sowie zu Kosten im Hinblick auf rückständige Gehaltsforderungen, für die der Kläger vom Arbeitsgericht San Sebastián als Schuldner festgestellt worden sei (50 865,43 Euro, vgl. vorstehend Randnr. 45), stelle ebenfalls einen offensichtlichen Beurteilungsfehler dar.


Tuttavia, nella valutazione di tale danno, occorre tenere conto del rifiuto del dipendente di prendere in considerazione talune proposte del suo datore di lavoro, dirette ad agevolare il suo ritorno sul mercato del lavoro e quindi a ridurre il suo danno.

Bei der Bemessung dieses Schadens ist jedoch die Weigerung des Bediensteten zu berücksichtigen, Vorschläge seines Arbeitgebers, die seine Rückkehr auf den Arbeitsmarkt erleichtern und damit seinen Schaden mindern sollen, in Betracht zu ziehen.


Il rifiuto di un lavoratore di essere trasferito da un lavoro a tempo pieno ad uno a tempo parziale o viceversa non dovrebbe costituire motivo valido per il suo licenziamento.

Die Weigerung eines Arbeitnehmers, von einem Vollzeitarbeitsverhältnis in ein Teilzeitarbeitsverhältnis oder umgekehrt überzuwechseln, sollte keinen gültigen Kündigungsgrund darstellen.


12. esorta la Commissione a prendere l'iniziativa di rivedere le direttive sugli appalti pubblici allo scopo di inserirvi criteri in base ai quali l'ente aggiudicatore sia tenuto a rispettare gli obblighi di cui alle convenzioni OIL 87, 98 (diritto di appartenenza a un'organizzazione sindacale e di sottoscrivere accordi collettivi), 29, 105 (rifiuto dei lavori forzati), 11, 100 (parità di salario a parità di lavoro e rifiuto della discriminazione), 138 (lavoro minorile) e 94 (criteri sociali negli appalti pubblici), come pure le norma ...[+++]

12. fordert die Kommission auf, die Initiative zu einer Überprüfung der Richtlinien über öffentliche Aufträge zu ergreifen, um Kriterien in die Richtlinien aufzunehmen, durch die die Auftraggeber gehalten sind, die IAO-Übereinkommen 87, 98 (Recht auf Gewerkschaftszugehörigkeit und Koalitionsfreiheit), 29, 105 (Verbot der Zwangsarbeit), 111, 100 (gleiches Arbeitsentgelt und Nichtdiskriminierung), 138 (Kinderarbeit) und 94 (soziale Kriterien bei öffentlichen Aufträgen) sowie die sonstigen relevanten gemeinschaftlichen oder nationalen Rechtsvorschriften und die Tarifverträge einzuhalten; fordert, daß diese Kriterien im Dialog mit den europ ...[+++]




D'autres ont cherché : rifiuto di lavoro esigibile     rifiuto di un'occupazione adeguata     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'rifiuto di lavoro esigibile' ->

Date index: 2023-08-25
w