Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCC
CDCULT
CDED
CDESR
CDPAT
Comitato direttivo per il patrimonio culturale
Comitato direttivo per l'educazione
Comitato direttivo per la cultura
Conservazione dei monumenti
Consiglio della cooperazione culturale
Patrimonio bibliografico
Patrimonio culturale
Patrimonio dell'umanità
Patrimonio documentale
Patrimonio letterario
Patrimonio linguistico
Pratiche di gestione del patrimonio culturale
Protezione del patrimonio
Restauro del patrimonio culturale
Salvaguardia del patrimonio culturale
Tutela del patrimonio culturale

Traduction de «salvaguardia del patrimonio culturale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protezione del patrimonio [ conservazione dei monumenti | restauro del patrimonio culturale | salvaguardia del patrimonio culturale | tutela del patrimonio culturale ]

Schutz des kulturellen Erbes [ Denkmalpflege | Denkmalrestaurierung ]


Convenzione del 17 ottobre 2003 per la salvaguardia del patrimonio culturale immateriale

Übereinkommen vom 17. Oktober 2003 zur Bewahrung des immateriellen Kulturerbes


Ordinanza del DFI del 29 novembre 2011 concernente il regime di promozione 2012-2015 in favore dei musei, delle collezioni e delle reti di terzi ai fini della salvaguardia del patrimonio culturale

Verordnung des EDI vom 29. November 2011 über das Förderungskonzept 2012-2015 für die Unterstützung von Museen, Sammlungen und Netzwerken Dritter zur Bewahrung des kulturellen Erbes


Decreto federale del 20 marzo 2008 che approva la Convenzione per la salvaguardia del patrimonio culturale immateriale

Bundesbeschluss vom 20. März 2008 über die Genehmigung des Übereinkommens zur Bewahrung des immateriellen Kulturerbes


Convenzione per la salvaguardia del patrimonio culturale immateriale

Übereinkommen zur Bewahrung des immateriellen Kulturerbes


conservazione e salvaguardia del patrimonio culturale di importanza europea

Erhaltung und Schutz des kulturellen Erbes von europäischer Bedeutung


conservazione e salvaguardia del patrimonio culturale comune di importanza europea

Erhaltung und Schutz des kulturellen Erbes von europäischer Bedeutung


patrimonio culturale [ patrimonio bibliografico | patrimonio dell'umanità | patrimonio documentale | patrimonio letterario | patrimonio linguistico ]

kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]


Consiglio della cooperazione culturale [ CCC | CDCULT | CDED | CDESR | CDPAT | Comitato direttivo per il patrimonio culturale | Comitato direttivo per l'educazione | Comitato direttivo per l'insegnamento superiore e la ricerca | Comitato direttivo per la cultura ]

Rat für kulturelle Zusammenarbeit [ CDCC | CDCULT | CDED | CD-ESR | CDPAT | Lenkungsausschuss für Bildung | Lenkungsausschuss für das kulturelle Erbe | Lenkungsausschuss für Kultur | Lenkungsausschuss für Schulwesen, Hochschulwesen und Forschung ]


pratiche di gestione del patrimonio culturale

Beratertätigkeit zum Umgang mit Kulturerbe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allo stesso tempo la ricerca non può tralasciare i bisogni fondamentali dei partner sia europei, sia del Mediterraneo e dei Balcani, peraltro prioritari per lo sviluppo sostenibile (cioè la gestione integrata dell'acqua, l'agricoltura e l'agroindustria, la salute e la protezione dell'ambiente, la sismologia, l'energia e i trasporti, la salvaguardia del patrimonio culturale, il "digital gap").

Gleichzeitig muss die Forschung einen Beitrag zur Befriedigung grundlegender Bedürfnisse leisten, die für eine nachhaltige Entwicklung und für die Partner in Europa, im Mittelmeerraum und auf dem Balkan von größter Bedeutung sind (z. B. integrierte Wasserbewirtschaftung, Landwirtschaft und Agrarindustrie, Gesundheit und Umweltschutz, Erdbebenforschung, Energie und Transport, Bewahrung des kulturellen Erbes, digitale Kluft).


* per i paesi partner del Mediterraneo e dei Balcani: l'ambiente, la salute, la gestione integrata dell'acqua e delle risorse alieutiche, l'agricoltura e l'agroindustria, la sismologia, il divario digitale, l'energia e i trasporti, la salvaguardia del patrimonio culturale.

* Partnerländer im Mittelmeerraum und auf dem Balkan: Umwelt, Gesundheit, integrierte Wasserbewirtschaftung und die Ressourcen der Meere, Landwirtschaft und Agrarindustrie, Erdbebenforschung, digitale Kluft, Energie und Transport sowie Bewahrung des kulturellen Erbes.


In linea con la recente comunicazione congiunta "Verso una strategia dell'Unione europea per le relazioni culturali internazionali", l'iniziativa promuoverà la salvaguardia del patrimonio culturale quale elemento essenziale delle politiche esterne dell'UE, cercando le modalità per far fronte alla distruzione illecita del patrimonio culturale nelle zone di conflitto e al traffico illegale di beni culturali.

Im Einklang mit der aktuellen gemeinsamen Mitteilung „Künftige Strategie der EU für internationale Kulturbeziehungen“ sollen der Erhalt des kulturellen Erbes als Schlüsselelement der EU-Außenpolitik gefördert und Lösungen gesucht werden, wie die kriminelle Zerstörung von kulturellem Erbe in Krisengebieten und der illegale Handel mit Kulturgütern unterbunden werden können.


30. esprime preoccupazione per lo stato delle politiche di conservazione, restauro, tutela e promozione del patrimonio culturale, che rivestono la massima importanza per l'identità europea; sottolinea che i finanziamenti per la salvaguardia del patrimonio culturale hanno subito una drastica riduzione in alcuni Stati membri a seguito della crisi economica e finanziaria; esorta a tal fine la Commissione e gli Stati membri a provvedere affinché iniziative e fondi adeguati siano destinati alla valorizzazione del patrimonio culturale europeo;

30. ist besorgt über den Stand der Strategien für Konservierung, Restaurierung, Erhaltung und Aufwertung des Kulturerbes, das für die europäische Identität von allergrößter Bedeutung ist; hebt hervor, dass in einigen Mitgliedstaaten infolge der Wirtschafts- und Finanzkrise die Finanzmittel für den Schutz des Kulturerbes drastisch gekürzt worden sind; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten daher auf, dafür zu sorgen, dass genügend Mittel und Initiativen für die Verwertung des kulturellen Erbes Europas bereitgestellt werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. esprime preoccupazione per lo stato delle politiche di conservazione, restauro, tutela e promozione del patrimonio culturale, che rivestono la massima importanza per l'identità europea; sottolinea che i finanziamenti per la salvaguardia del patrimonio culturale hanno subito una drastica riduzione in alcuni Stati membri a seguito della crisi economica e finanziaria; esorta a tal fine la Commissione e gli Stati membri a provvedere affinché iniziative e fondi adeguati siano destinati alla valorizzazione del patrimonio culturale europeo;

30. ist besorgt über den Stand der Strategien für Konservierung, Restaurierung, Erhaltung und Aufwertung des Kulturerbes, das für die europäische Identität von allergrößter Bedeutung ist; hebt hervor, dass in einigen Mitgliedstaaten infolge der Wirtschafts- und Finanzkrise die Finanzmittel für den Schutz des Kulturerbes drastisch gekürzt worden sind; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten daher auf, dafür zu sorgen, dass genügend Mittel und Initiativen für die Verwertung des kulturellen Erbes Europas bereitgestellt werden;


42. accoglie con favore l'inserimento nella lista del patrimonio culturale immateriale dell'umanità dell'UNESCO della gastronomia francese, della dieta mediterranea, del pan di zenzero croato e della cucina tradizionale del Messico, e ed esorta gli Stati membri a chiedere l'inserimento delle loro tradizioni e pratiche gastronomiche nella Convenzione per la salvaguardia del patrimonio culturale immateriale dell'UNESCO, al fine di contribuire alla loro tutela;

42. begrüßt die Aufnahme der französischen Esskultur neben der mediterranen Ernährungsweise, der traditionellen mexikanischen Küche und dem kroatischen Gewürzbrot in die Repräsentative Liste der UNESCO des immateriellen Kulturerbes der Menschheit und ermutigt die Mitgliedstaaten, die Aufnahme ihrer gastronomischen Traditionen und Praktiken in das Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt der UNESCO zu beantragen, um zum Erhalt derselben beizutragen;


La promozione del patrimonio culturale materiale e immateriale alla luce, tra l'altro, della convenzione dell'Unesco per la salvaguardia del patrimonio culturale immateriale del 2003 e della convenzione dell'Unesco sulla protezione del patrimonio mondiale del 1972, culturale e naturale dell'umanità, dovrebbe contribuire altresì alla valorizzazione dei siti d'interesse, conferendo al contempo ai cittadini un sentimento di condivisione del valore culturale e storico di tali siti.

Die Förderung des materiellen und immateriellen Kulturerbes unter anderem im Lichte des UNESCO-Übereinkommens zum Schutz des immateriellen Kulturerbes von 2003 und des UNESCO-Übereinkommens zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt von 1972 sollte auch zur Steigerung des Werts der relevanten Standorte beitragen und den Völkern ein Gefühl der Teilhabe am kulturellen und historischen Wert solcher Standorte vermitteln.


(5 ter) La salvaguardia e la valorizzazione del patrimonio culturale materiale e immateriale devono formare parte integrante dei compiti dell'Unione – ai sensi della convenzione dell'UNESCO del 2003 per la salvaguardia del patrimonio culturale immateriale e della convenzione dell'UNESCO del 1972 per la protezione del patrimonio mondiale culturale e naturale – contemplando monumenti, siti, insiemi storici, musei, paesaggi e cineteche, per cui i progetti artistici contemporanei possono essere attuati in quanto valorizzazione dei luoghi interessati, promuovendo la creazione e apportando nel contempo un senso di appropriazione da parte dei p ...[+++]

(5b) Die Erhaltung und Förderung des materiellen und immateriellen Kulturerbes Europas sollte ein integraler Bestandteil der Aufgaben der Union im Sinne der UNESCO-Konvention zum Schutz des immateriellen Kulturerbes von 2003 und der UNESCO-Konvention zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt von 1972 sein, und Denkmäler, Stätten, historische Ensembles, Museen, Landschaften und Filmarchive umfassen, wonach zeitgenössische künstlerische Projekte zum Zwecke der Aufwertung der jeweiligen Orte durchgeführt werden können und auf diese Weise die Kunst fördern und gleichzeitig e ...[+++]


v) il sostegno a progetti ammessi dalle autorità competenti degli Stati partecipanti diretti alla conservazione e salvaguardia del patrimonio culturale, definibili "laboratori europei del patrimonio", di primaria importanza e che contribuiscano allo sviluppo e alla diffusione di concetti, tecniche e metodi innovativi a livello europeo.

v) die Unterstützung von Projekten zur Erhaltung und zum Schutz des kulturellen Erbes von herausragender Bedeutung, die zur Entwicklung und Verbreitung innovativer Konzepte, Methoden und Techniken auf europäischer Ebene beitragen und die die Bezeichnung europäische Laboratorien für das Kulturerbe verdienen, wobei diese Projekte von den zuständigen Behörden der Teilnehmerstaaten zugelassen worden sein müssen.


6. invita i governi dell'Armenia e dell'Azerbaigian a rispettare i loro impegni internazionali, in particolare nel settore della cultura e della salvaguardia del patrimonio culturale, impegni che hanno assunto nell'ambito della loro partecipazione a organizzazioni internazionali come l'UNESCO e il Consiglio d'Europa, e li invita ad adoperarsi a fondo per proteggere il patrimonio archeologico, storico e culturale presente sul loro territorio, onde evitare la distruzione di altri siti in pericolo;

6. appelliert an die Regierungen von Armenien und Aserbaidschan, ihre internationalen Verpflichtungen zu erfüllen, insbesondere in den Bereichen Kultur und Erhaltung des Erbes, die sie im Rahmen ihrer Mitgliedschaft in internationalen Institutionen wie der UNESCO und dem Europarat eingegangen sind, und fordert sie auf, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um das archäologische, historische und kulturelle Erbe auf ihrem Staatsgebiet zu schützen und die Zerstörung von anderen gefährdeten Stätten zu verhindern;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'salvaguardia del patrimonio culturale' ->

Date index: 2023-02-28
w