Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparecchio di misurazione della lunghezza
Ejection fraction
Lidar
Misura del dislivello
Misura della differenza di quota
Misura della distanza e della velocità radiale
Misura della riduzioni in dimensioni di un ventricolo
Segnale di misura
Segnale di misura della distanza
Strumento di misura della lunghezza

Traduction de «segnale di misura della distanza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


apparecchiatura per la rivelazione e la misura della distanza a mezzo della luce | Lidar [Abbr.]

Lichtradar | Lidar [Abbr.]


misura della distanza e della velocità radiale

Messungen von Distanzen und Distanzschwankungen




apparecchio di misurazione della lunghezza | strumento di misura della lunghezza

Längenmessmittel | Längenmessgerät


misura del dislivello | misura della differenza di quota

Höhendifferenzenmessung


ejection fraction | misura della riduzioni in dimensioni di un ventricolo

Ejektionsfraktion | Austreibungsfraktion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«sensore di movimento», una parte del tachigrafo che fornisce un segnale rappresentativo della velocità del veicolo e/o della distanza percorsa.

„Bewegungssensor“ ist der Bestandteil des Fahrtenschreibers, der ein Signal bereitstellt, das die Fahrzeuggeschwindigkeit und/oder die zurückgelegte Wegstrecke darstellt.


b) «costante dell’apparecchio di controllo»: la caratteristica numerica che esprime il valore del segnale di entrata necessario per ottenere l’indicazione e la registrazione della distanza percorsa di un km; questa costante deve essere espressa in giri per chilometro (k = . giri/km) o in impulsi per chilometro (k = . imp/km).

b) Konstante des Kontrollgerätes: Kenngröße, die den Wert des Eingangssignals angibt, der für das Anzeigen und Aufzeichnen einer zurückgelegten Wegstrecke von 1 km erforderlich ist; diese Konstante wird ausgedrückt in Umdrehungen je Kilometer (k =. U/km) oder in Impulsen je Kilometer (k =. Imp/km).


ecoscandagli che funzionano sulla verticale al di sotto dell'apparato, che non possiedono la funzione di scansione superiore a ± 20° e limitati alla misura della profondità dell'acqua, della distanza di oggetti immersi o interrati o alla rivelazione di banchi di pesci.

akustische Tiefenmesser, die in vertikaler Richtung unter dem Geräteträger betrieben werden, keinen größeren selektiven Abtastwinkel als ± 20° haben und begrenzt sind auf das Messen der Wassertiefe, der Entfernung von unter der Wasseroberfläche oder im Boden befindlichen Objekten oder auf die Fischortung,


”sensore di movimento“, la parte dell'apparecchio di controllo del tachigrafo che fornisce un segnale rappresentativo della velocità del veicolo e/o della distanza percorsa;

‚Bewegungssensor‘ ist ein Bestandteil des Kontrollgeräts Fahrtenschreibers , der ein Signal bereitstellt, das die Fahrzeuggeschwindigkeit und/oder die zurückgelegte Wegstrecke darstellt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposta di sottoporre gli atti della Commissione a un controllo preliminare per verificare che rispettino i diritti fondamentali sembra un buon segnale; tale misura, inoltre, indica anche la direzione verso cui si devono orientare le attività degli organismi dell’Unione.

Eine frühzeitige Überprüfung der Rechtsakte der Kommission auf Einhaltung der Grundrechte scheint ein gutes Zeichen zu sein und gibt die Richtung der Tätigkeiten der Organe und Einrichtungen der Union an.


− (EN) Il gruppo Verts/ALE ha votato a favore della risoluzione sul G20 per diverse ragioni, tra le quali: il Parlamento europeo, in riferimento alla necessità di sviluppare nuovi indicatori che vadano oltre il PIL, dà un chiaro segnale che “la ripresa economica” non deve essere impostata sul consueto business as usual , il che è in linea con la nostra richiesta di sviluppare un New deal verde. La risoluzione insiste sulla necessit ...[+++]

− Die Verts/ALE-Fraktion stimmte aus mehreren Gründen für die Entschließung zum G20, dazu gehören u.a.: – unter Bezugnahme auf die Notwendigkeit der Entwicklung neuer Indikatoren, die über das BIP hinausgehen, gibt das EP ein klares Signal, dass ein „Wirtschaftsaufschwung“ nicht auf dem Ansatz „business as usual“ basieren darf, was unserer Forderung entspricht, einen „Green New Deal“ zu entwickeln; – die Entschließung besteht auf der Notwendigkeit, die globalen Ungleichheiten auszugleichen, besonders Ungleichheiten der Wechselkurse und Rohstoffpreisvolatilitäten in einem multilateralen System; – die Entschließung sendet ein gutes Signa ...[+++]


La direttiva non coglie l’obiettivo e questo, in un momento di crisi politica europea pesante, è un segnale cattivo, anzi pessimo, della distanza tra le istituzioni e le effettive esigenze in un modo globalizzato di interessi in gioco, che sono tanti ma che non possono ricomporsi secondo vecchi schemi.

In der Richtlinie wird dieses Ziel nicht erfasst, was in Zeiten einer schweren politischen Krise Europas ein schlechtes, ja schockierendes Zeichen dafür ist, wie weit die Institutionen und die tatsächlichen Erfordernisse der in einer globalisierten Welt auf dem Spiel stehenden Interessen auseinander klaffen.


- 1000 Hz: Riconoscimento dell'aspetto restrittivo del segnale, la supervisione della velocità dipende dal programma con differenti curve di frenatura, supervisione mediante valori di tempo e velocità per una distanza limitata; curve di frenatura (su tempo e distanza) attivate da 1000 Hz, in aggiunta sulla distanza attivate da 500 Hz

- 1000 Hz: Bestätigung einer fahrteinschränkenden Signalstellung, Geschwindigkeitsüberwachung richtet sich nach dem Programm mit verschiedenen Bremskurven, Überwachung mittels Zeit- und Geschwindigkeitswerten für eine begrenzte Strecke; Bremskurven (über Zeit und Geschwindigkeit) durch 1000 Hz ausgelöst, zusätzlich über Geschwindigkeit ausgelöst durch 500 Hz


Non è neppure dimostrato che le differenze normative, legate al fatto che gli Stati membri si siano avvalsi – in varia misura – delle opzioni contenute nella direttiva, abbiano avuto un'incidenza diretta sul basso livello della commercializzazione a distanza transfrontaliera di servizi finanziari.

Auch deutet nichts darauf hin, dass die uneinheitliche Rechtssituation, die durch die unterschiedliche Inanspruchnahme der in der Richtlinie vorgesehenen Optionen durch die Mitgliedstaaten entstanden ist, unmittelbare Auswirkungen auf den schwachen Entwicklungstand im Bereich des grenzüberschreitenden Fernabsatzes von Finanzdienstleistungen gehabt haben könnte.


(34) Poiché lo scopo della presente direttiva, vale a dire l'istituzione di disposizioni comuni in tema di commercializzazione a distanza di servizi finanziari ai consumatori, non può essere realizzato in misura sufficiente dagli Stati membri e può dunque essere realizzato meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire, in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo ...[+++]

(34) Da das Ziel dieser Richtlinie, nämlich die Aufstellung gemeinschaftlicher Regelungen über den Fernabsatz von Dienstleistungen an Verbraucher, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden kann und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsgrundsatz tätig werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'segnale di misura della distanza' ->

Date index: 2022-01-01
w