Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sentenza pregiudiziale
Sentenza resa in contraddittorio
Sentenza resa in via pregiudiziale

Traduction de «sentenza resa in via pregiudiziale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sentenza pregiudiziale | sentenza resa in via pregiudiziale

Vorabentscheidung | Vorabentscheidungsurteil


sentenza resa in base a prove documentali e senza audizione delle parti

auf Grund der Beweisurkunden ohne Anhörung der Parteianwälte erlassenes Urteil | Urteil nach Lage der Akten


sentenza resa in contraddittorio

im kontradiktorischen Verfahren erlassenes Urteil | streitiges Urteil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le conseguenze finanziarie che possano derivare per uno Stato membro da una sentenza pronunciata in via pregiudiziale non giustificano, di per sé, la limitazione degli effetti di una sentenza nel tempo.

Er weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass die finanziellen Konsequenzen, die sich für einen Mitgliedstaat aus einem im Vorabentscheidungsverfahren ergangenen Urteil ergeben könnten, für sich allein nicht die zeitliche Begrenzung der Wirkungen dieses Urteils rechtfertigen.


La Corte rammenta che, secondo costante giurisprudenza, le conseguenze finanziarie che potrebbero derivare per uno Stato membro da una sentenza pronunciata in via pregiudiziale non giustificano, di per sé, la limitazione dell’efficacia nel tempo della stessa.

Der Gerichtshof weist darauf hin, dass nach ständiger Rechtsprechung die finanziellen Konsequenzen, die sich aus einem im Vorabentscheidungsverfahren ergangenen Urteil für einen Mitgliedstaat ergeben könnten, für sich allein nicht die zeitliche Begrenzung der Wirkungen dieses Urteils rechtfertigen.


Con una seconda sentenza resa in data odierna, la Corte dichiara che la Spagna è venuta meno al proprio obbligo di eseguire la prima sentenza, secondo la quale essa era tenuta a adottare le misure necessarie per conformarsi alla decisione della Commissione del 1989 che le aveva imposto di recuperare gli aiuti illegali concessi all’Indosa.

Mit seinem heutigen zweiten Urteil entscheidet der Gerichtshof, dass Spanien gegen seine Verpflichtung verstoßen hat, das Urteil von 2002 durchzuführen, demzufolge Spanien die erforderlichen Maßnahmen ergreifen musste, um der Entscheidung der Kommission aus dem Jahr 1989 nachzukommen, mit der Spanien auferlegt worden war, die Indosa gewährten rechtswidrigen Beihilfen zurückzufordern.


La Commissione europea ha deciso oggi di trasmettere un parere motivato alle autorità italiane per la mancata ottemperanza di una sentenza resa dalla Corte di giustizia europea.

Die Europäische Kommission beschloss heute, eine mit Gründen versehene Stellungnahme an die italienische Regierung zu richten, weil diese einem Urteil des Europäischen Gerichtshofs nicht nachgekommen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Il convenuto è legittimato a richiedere un riesame della sentenza resa nell’ambito del procedimento europeo per le controversie di modesta entità, dinanzi all’organo giurisdizionale competente dello Stato membro in cui è stata emessa la sentenza, quando:

(1) Der Beklagte ist berechtigt, beim zuständigen Gericht des Mitgliedstaats, in dem das Urteil im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangen ist, eine Überprüfung des Urteils zu beantragen, sofern


2. Su richiesta di una delle parti, l'organo giurisdizionale rilascia il certificato relativo a una sentenza resa nell'ambito del procedimento europeo per le controversie di modesta entità utilizzando il modulo standard D, di cui all'allegato IV, senza spese supplementari.

(2) Auf Antrag einer Partei fertigt das Gericht ohne zusätzliche Kosten unter Verwendung des in Anhang IV vorgegebenen Formblatts D eine Bestätigung zu einem im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenen Urteil aus.


1. Gli Stati membri informano la Commissione se il loro diritto processuale prevede la possibilità di impugnazione contro una sentenza resa nell’ambito del procedimento europeo per le controversie di modesta entità specificando i termini in cui presentare l’impugnazione.

(1) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission mit, ob ihr Verfahrensrecht ein Rechtsmittel gegen ein im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil zulässt und innerhalb welcher Frist das Rechtsmittel einzulegen ist.


1. Gli Stati membri informano la Commissione se il loro diritto processuale prevede la possibilità di impugnazione contro una sentenza resa nell’ambito del procedimento europeo per le controversie di modesta entità specificando i termini in cui presentare l’impugnazione.

(1) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission mit, ob ihr Verfahrensrecht ein Rechtsmittel gegen ein im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil zulässt und innerhalb welcher Frist das Rechtsmittel einzulegen ist.


La Corte di giustizia ha costantemente affermato che il protocollo Barber non ha alcun effetto sul diritto all'affiliazione ad un regime pensionistico professionale e che la limitazione degli effetti nel tempo della sentenza resa nella causa C-262/88 non si applica al diritto all'affiliazione ad un regime pensionistico professionale.

Nach der ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs hat das Barber-Protokoll keine Auswirkung auf den Anspruch auf Anschluss an ein Betriebsrentensystem, und die zeitliche Beschränkung der Wirkungen des Urteils in der Rechtssache C-262/88 gilt nicht für den Anspruch auf Anschluss an ein Betriebsrentensystem.


Ricorso contro la sentenza resa dal Tribunale di primo grado (Quarta Sezione) il 16 luglio 1998, nella causa T-72/97, Proderec/Commissione · Sentenza con cui viene respinto un ricorso volto ad ottenere l'annullamento di due decisioni che avevano ridotto due contributi comunitari concessi dal Fondo sociale europeo · Violazione del diritto comunitario

Rechtsmittel gegen das Urteil des Gerichts (Vierte Kammer) vom 16. Juli 1998 in der Rechtssache T-72/97, Proderec gegen Kommission · Urteil, mit dem eine Klage auf Nichtigerklärung zweier Entscheidungen über die Kürzung zweier vom Europäischen Sozialfonds gewährter Gemeinschaftszuschüsse abgewiesen worden ist · Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'sentenza resa in via pregiudiziale' ->

Date index: 2022-12-29
w