Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Servizio di gestione degli atti

Traduction de «servizio di gestione degli atti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Decreto del Consiglio federale concernente il servizio di volo degli aviatori militari di professione (Ordinamento degli aviatori militari di professione)

Bundesratsbeschluss über den Flugdienst der Militärberufsflieger (Militärberufsfliegerordnung)


Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio di volo degli aviatori militari di professione (Ordinamento degli aviatori militari di professione)

Bundesratsbeschluss über die Änderung der Militärberufsfliegerordnung


il servizio degli interessi e dell'ammortamento è assicurato dagli utili di gestione

der Zinsen-und Tilgungsdienst ist aus den Ertraegnissen sichergestellt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nell'ambito della nuova procedura di comitatologia, la Commissione dovrà essere assistita dalla commissione per quanto concerne la gestione degli atti di esecuzione.

Das neue Ausschussverfahren setzt voraus, dass die Kommission bei der Ausarbeitung von Durchführungsrechtsakten von besagtem Ausschuss unterstützt wird.


7. rileva l'impegno della Commissione di negoziare un nuovo accordo interistituzionale "Legiferare meglio" che tenga conto dei cambiamenti originati dal trattato di Lisbona e dell'accordo quadro tra il Parlamento e la Commissione stessa, che consolidano le migliori pratiche in settori quali la pianificazione legislativa, le valutazioni d'impatto, i controlli ex post sistematici della legislazione unionale e l'attuazione e la gestione degli atti delegati e di esecuzione, e ribadisce la propria intenzione di concludere i negoziati entro la fine dell'anno;

7. nimmt den Vorschlag der Kommission zur Kenntnis, eine neue Interinstitutionelle Vereinbarung „Bessere Rechtsetzung“ auszuhandeln, mit der die Änderungen durch den Vertrag von Lissabon und die Rahmenvereinbarung zwischen Parlament und Kommission berücksichtigt und bewährte Verfahren in Bereichen wie legislative Planung, Folgenabschätzungen, systematische Ex-post-Bewertungen von EU-Rechtsvorschriften sowie Umsetzung von und Umgang mit delegierten Rechtsakten und Durchführungsrechtsakten konsolidiert werden, und unterstreicht seinen Entschlossenheit, die Verhandlungen bis zum Jahresende abzuschließen;


13. chiede la rinegoziazione e l'aggiornamento dell'accordo interistituzionale sul miglioramento della legiferazione, onde tenere conto del trattato di Lisbona e dell'accordo quadro tra il Parlamento e la Commissione, e sviluppare e consolidare le migliori pratiche in settori come la pianificazione legislativa, le valutazioni d'impatto, le sistematiche valutazioni ex post delle disposizioni normative dell'UE, l'attuazione e la gestione degli atti delegati e di esecuzione;

13. fordert die Neuverhandlung und die Aktualisierung der Interinstitutionellen Vereinbarung „Bessere Rechtsetzung“, um dem Vertrag von Lissabon und der Rahmenvereinbarung zwischen Parlament und Kommission Rechnung zu tragen und bewährte Verfahren in Bereichen wie legislative Planung, Folgenabschätzungen, systematische Ex-post-Bewertungen von EU-Rechtsvorschriften sowie Umsetzung von und Umgang mit delegierten Rechtsakten und Durchführungsrechtsakten auszuarbeiten und zu konsolidieren;


La Corte di giustizia dell'Unione europea mette in servizio un'applicazione denominata «e-Curia», che consente il deposito e la ricezione degli atti di procedura per via esclusivamente elettronica

Der Gerichtshof der Europäischen Union stellt eine Anwendung namens „e-Curia“ zur Verfügung, die es ermöglicht, Verfahrensschriftstücke auf ausschließlich elektronischem Weg einzureichen und entgegenzunehmen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Consiglio negava la divulgazione di tale documento affermando che i pareri del proprio servizio giuridico meritano una tutela particolare, in quanto costituiscono un importante strumento che gli permette di essere certo della compatibilità dei suoi atti con il diritto comunitario e poiché la loro divulgazione potrebbe generare un’incertezza circa la legalità degli atti legislativi adottati a seguito di detti pareri.

Der Rat verweigerte die Verbreitung dieses Dokuments mit der Begründung, dass die Stellungnahmen seines Juristischen Dienstes besonderen Schutz verdienten, da sie ein wichtiges Mittel darstellten, das es ihm erlaube, sich Gewissheit über die Vereinbarkeit seiner Rechtsakte mit dem Gemeinschaftsrecht zu verschaffen, und ihre Verbreitung zu einer Unsicherheit über die Rechtmäßigkeit der Rechtsakte führen könne, die in der Folge dieser Stellungnahmen beschlossen würden.


32. sottolinea l'esigenza di elaborare approcci armonizzati, piani d'azione generali e accordi speciali capaci di formulare e garantire risposte efficaci alla protezione dei rifugiati e/o per raggiungere soluzioni durature nei paesi di provenienza, strategie che tengano conto delle migliori pratiche nella gestione degli atti amministrativi e che consentano lo scambio di informazioni sui paesi di origine e di provenienza;

32. betont die Notwendigkeit, harmonisierte Ansätze, allgemeine Aktionspläne und gesonderte Abkommen zu entwickeln, die geeignet sind, wirksame Lösungen für den Schutz der Flüchtlinge zu formulieren und zu gewährleisten und/oder dauerhafte Lösungen in den Herkunftsländern herbeizuführen, wobei bewährte Praktiken bei der Abwicklung der Verwaltungsakte zu berücksichtigen sind und der Informationsaustausch über die Ursprungs- und Herkunftsländer ermöglicht werden muss;


30. sottolinea l'esigenza di elaborare approcci armonizzati, piani d'azione generali e accordi speciali capaci di formulare e garantire risposte efficaci alla protezione dei rifugiati e/o per raggiungere soluzioni durature nei paesi di provenienza, strategie che tengano conto delle migliori pratiche nella gestione degli atti amministrativi e che consentano lo scambio di informazioni sui paesi di origine e di provenienza;

30. betont die Notwendigkeit, harmonisierte Ansätze, allgemeine Aktionspläne und gesonderte Abkommen zu entwickeln, die geeignet sind, wirksame Lösungen für den Schutz der Flüchtlinge zu formulieren und zu gewährleisten und/oder dauerhafte Lösungen in den Herkunftsländern herbeizuführen, wobei bewährte Praktiken bei der Abwicklung der Verwaltungsakte zu berücksichtigen sind und der Informationsaustausch über die Ursprungs- und Herkunftsländer ermöglicht werden muss;


La prima riunione della Conferenza è stata coronata dal successo e, in particolare, ha consentito di porre le basi per un migliore coordinamento dei controlli, per un'utilizzazione più efficace dell'informatica nella gestione degli interventi nonché per un contributo degli organismi incaricati del pagamento alla definizione delle priorità in vista di una semplificazione degli atti agricoli.

Dieses erste Treffen war sehr erfolgreich und hat es insbesondere ermöglicht, die Grundlagen für eine bessere Koordinierung der Kontrollen, eine effizientere Nutzung der Informatik bei der Verwaltung der Interventionsmaßnahmen sowie für einen Beitrag der Zahlstellen zur Festlegung der Prioritäten bei der Vereinfachung der Agrargesetzgebung zu schaffen.


ALTRE DECISIONI (Adottate senza discussione. Quando si tratta di atti di carattere legislativo, i voti contrari o le astensioni sono indicati. Le decisioni che comportano dichiarazioni che il Consiglio avesse deciso di rendere accessibili al pubblico sono contraddistinte da un asterisco; le dichiarazioni in questione possono essere ottenute presso il Servizio stampa) Protezione degli occupanti dei veicoli a mo ...[+++]

SONSTIGE BESCHLÜSSE (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltung angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluß des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.) Schutz der Kraftfahrzeuginsassen beim Frontalaufprall * Im Anschluß an die zweite Lesung im Europäischen Parlament nahm der Rat die Richtlinie über den Schutz der Kraftfahrzeuginsassen beim Frontalaufprall und zur Änderung der Richtlinie 70/156/EWG endgültig an.


ALTRE DECISIONI (Adottate senza dibattito. Se si tratta di atti legislativi, i voti contrari o le astensioni sono indicati. Le dichiarazioni che il Consiglio ha deciso di rendere accessibili al pubblico possono essere ottenute dal Servizio Stampa.) Zucchero degli ACP e dell'India Il Consiglio ha adottato la decisione relativa alla conclusione degli accordi in forma di ...[+++]

WEITERE BESCHLÜSSE (Ohne Aussprache angenommen. Sofern es sich um rechtsetzende Beschlüsse handelt, sind die Gegenstimmen und Enthaltungen angegeben. Die Erklärungen, bei denen der Rat beschlossen hat, daß sie der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind beim Pressedienst erhältlich.) Zucker aus AKP-Staaten und Indien Der Rat verabschiedete den Beschluß über den Abschluß von Abkommen in Form von Briefwechseln zwischen der Gemeinschaft einerseits und den AKP-Staaten sowie Indien andererseits über die Garantiepreise für Rohrzucker für den Lieferzeitraum 1994/1995.




D'autres ont cherché : servizio di gestione degli atti     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'servizio di gestione degli atti' ->

Date index: 2021-07-31
w