Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sezione dello Stato ospite

Übersetzung für "sezione dello stato ospite " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




Sezione svizzera della Commissione internazionale dello stato civile (CIEC)

Schweizerische Sektion der Internationalen Kommission für das Zivilstandswesen (CIEC)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0240 - EN - Causa C-240/17: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) del 16 gennaio 2018 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Korkein hallinto-oikeus — Finlandia) — E (Rinvio pregiudiziale — Cittadino di paese terzo in soggiorno irregolare sul territorio di uno Stato membro — Minaccia per l’ordine pubblico e per la sicurezza nazionale — Direttiva 2008/115/CE — Articolo 6, paragrafo ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0240 - EN - Rechtssache C-240/17: Urteil des Gerichtshofs (Fünfte Kammer) vom 16– Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Korkein hallinto-oikeus — Finnland) — E (Vorlage zur Vorabentscheidung — Drittstaatsangehöriger, der sich illegal im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats aufhält — Gefahr für die öffentliche Ordnung und die nationale Sicherheit — Richtlinie 2008/115/EG — Art. 6 Abs. 2 — Rückkehrentscheidung — Verbot der Einreise in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten — Ausschreibung zur Verweigerung der Einreise in den Schengen-Raum — Drittstaatsangehöriger, der über einen von einem anderen Mitgliedstaat erteilten gültigen Aufenthaltstitel verfügt — Übereinkommen zur Durch ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62015CA0249 - EN - Causa C-249/15: Sentenza della Corte (Nona Sezione) del 18 gennaio 2018 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Østre Landsret — Danimarca) — Wind 1014 GmbH, Kurt Daell / Skatteministeriet (Rinvio pregiudiziale — Articolo 56 TFUE — Libera prestazione dei servizi — Restrizioni — Veicolo a motore preso in leasing da un residente di uno Stato membro presso una società di leasing stabilita in un altro Stato membro — Tassa di immatricolazione calcolata prop ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62015CA0249 - EN - Rechtssache C-249/15: Urteil des Gerichtshofs (Neunte Kammer) vom 18. Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Østre Landsret — Dänemark) — Wind 1014 GmbH, Kurt Daell/Skatteministeriet (Vorlage zur Vorabentscheidung — Art. 56 AEUV — Freier Dienstleistungsverkehr — Beschränkungen — Kraftfahrzeug, das von einer in einem Mitgliedstaat wohnhaften Person bei einer in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Leasinggesellschaft geleast wird — Zulassungssteuer, deren Höhe sich nach der Nutzungsdauer des Fahrzeugs richtet — Erforderlichkeit einer Genehmigung der Steuerbeh ...[+++]


chiede misure per integrare nei sistemi educativi e di formazione i bimbi migranti, rifugiati e richiedenti asilo, sia intra che extraeuropei, e per aiutarli ad adeguarsi ai programmi e agli standard di apprendimento dello Stato membro ospite, sostenendo metodi innovativi di apprendimento e fornendo assistenza linguistica e, se necessario, assistenza sociale, come pure consentendo loro di familiarizzarsi con la cultura e i valori del paese ospite, salv ...[+++]

fordert Maßnahmen zur Integration von (sowohl aus europäischen als auch aus anderen Staaten) eingewanderten Migranten, Flüchtlingen und Asylsuchenden in die Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung und zur Unterstützung dieser Menschen bei ihrer Anpassung an die Lehrpläne und die Unterrichtsstandards ihres Gastmitgliedstaats, indem innovative Unterrichtsmethoden gefördert und Kindern sprachliche und erforderlichenfalls soziale Unterstützung gewährt wird und sie in die Lage versetzt werden, sich mit der Kultur und den Werten des Gastlandes vertraut zu machen und gleichzeitig ihr eigenes kulturelles Erbe zu wahren.


3. Un'autorità di controllo può, in conformità del diritto degli Stati membri e con l'autorizzazione dell'autorità di controllo ospitata, conferire poteri, anche d'indagine, ai membri o al personale dell'autorità di controllo ospitata che partecipano alle operazioni congiunte o consentire ai membri o al personale dell'autorità di controllo ospitata, nella misura in cui il diritto dello Stato membro dell'autorità di controllo ospite lo permet ...[+++]

(3) Eine Aufsichtsbehörde kann gemäß dem Recht des Mitgliedstaats und mit Genehmigung der unterstützenden Aufsichtsbehörde den an den gemeinsamen Maßnahmen beteiligten Mitgliedern oder Bediensteten der unterstützenden Aufsichtsbehörde Befugnisse einschließlich Untersuchungsbefugnisse übertragen oder, soweit dies nach dem Recht des Mitgliedstaats der einladenden Aufsichtsbehörde zulässig ist, den Mitgliedern oder Bediensteten der unterstützenden Aufsichtsbehörde gestatten, ihre Untersuchungsbefugnisse nach dem Recht des Mitgliedstaats der unterstützenden Aufsichtsbehörde auszuüben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Membro del gruppo II (Lavoratori) del CESE dal 1994, Wilms è stato relatore di oltre 20 pareri e, dal 2008 al 2010, presidente della sezione specializzata Agricoltura, sviluppo rurale, ambiente. Dal novembre 2010, inoltre, sempre nell'ambito del CESE, presiede l'Osservatorio dello sviluppo sostenibile.

Seit 1994 Mitglied der Gruppe der Arbeitnehmer des EWSA war er Berichterstatter für über 20 Stellungnahmen sowie von 2008 bis 2010 Vorsitzender der Fachgruppe Landwirtschaft, ländliche Entwicklung und Umweltschutz. Seit November 2010 leitete er zudem die EWSA-Beobachtungsstelle für nachhaltige Entwicklung.


L’art. 1, sezione A, della Convenzione prevede che il termine di “rifugiato” è applicabile a chiunque, nel giustificato timore d’essere perseguitato, non vuole domandare la protezione dello Stato di cui possiede la cittadinanza oppure a chiunque, essendo apolide e trovandosi fuori dallo Stato del suo precedente domicilio, non può o, per il suddetto timore, non vuole ritornarvi.

Nach Art. 1 Abschnitt A des Abkommens findet der Ausdruck „Flüchtling“ auf jede Person Anwendung, die aus der begründeten Furcht vor Verfolgung den Schutz des Landes, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, nicht in Anspruch nehmen will oder die sich als Staatenlose außerhalb des Landes befindet, in dem sie ihren gewöhnlichen Aufenthalt hatte, und nicht dorthin zurückkehren kann oder wegen der erwähnten Befürchtungen nicht dorthin zurückkehren will.


42. reputa importante che il personale sanitario, in diretto contatto con i pazienti, disponga di adeguate conoscenze della lingua dello Stato ospite;

42. hält es für sehr wichtig, dass Erbringer von Gesundheitsdienstleistungen, die in direktem Kontakt zu Patienten stehen, über ausreichende Kenntnisse der Sprache des betreffenden Aufnahmemitgliedstaats verfügen;


Il perimetro dello studio copre la parte della linea sotto la responsabilità di LTF nel quadro del mandato che gli è stato affidato dalla Commissione Intergovernativa (CIG) franco-italiana per la Lione-Torino, ovvero la sezione che va da Saint Jean de Maurienne (F) fino a Bruzolo (IT) più comunemente chiamata "sezione internazionale".

Gegenstand der Studie war die Teilstrecke, für die LTF aufgrund des ihm erteilten Mandats des Regierungsausschusses Frankreich-Italien für das Vorhaben Lyon-Turin zuständig ist, d. h. der Abschnitt von Saint-Jean de Maurienne (F) bis nach Bruzolo (I) – im Allgemeinen „der internationale Abschnitt“ genannt.


In seguito a un esame in sede di Comitato del bilancio, il Consiglio ha elaborato il progetto di bilancio rettificativo e suppletivo n. 1 per l'esercizio 2000 e ha adottato la proposta della Commissione, modificata, relativa alla sezione III (Commissione), che verte principalmente sul saldo dell'esercizio 1999, nonché su taluni elementi dello stato delle entrate.

Nach Prüfung durch den Haushaltsausschuß erstellte der Rat einen Entwurf für den Berichtigungs- und Nachtragshaushaltsplan Nr. 1 für das Haushaltsjahr 2000 und billigte den geänderten Vorschlag der Kommission zum Einzelplan III (Kommission), in dem es hauptsächlich um den Saldo des Haushaltsjahres 1999 sowie um einige Punkte betreffend den Stand der Einnahmen geht.


Procedure da seguire da parte delle autorità dello Stato membro d'origine o ospite quando una società intermediaria d'investimenti mobiliari avente una succursale costituita o che fornisca servizi senza succursale non aderisca alle disposizioni legali in vigore nello Stato membro ospite.

Von den Behörden des Herkunfts- oder Aufnahmemitgliedstaates durchzuführende Verfahren, wenn eine Investmentfirma, die eine Zweigniederlassung errichtet hat oder Dienstleistungen anbietet, die im Aufnahmemitgliedstaat gültigen gesetzlichen Bestimmungen nicht einhält.




Andere haben gesucht : sezione dello stato ospite     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'sezione dello stato ospite' ->

Date index: 2022-04-25
w