Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crediti per prestazioni verso società del gruppo
ESDIS
Gruppo ESDIS
Gruppo ad alto livello ESDIS
Gruppo d'imprese
Gruppo di società
Holding
Idrossilazione
Processo di formazione di un gruppo di atomi negativi
Società capogruppo
Società commerciale
Società consociata
Società consociata
Società controllante
Società del gruppo
Società del gruppo
Società di gestione
Società di gruppo
Società di partecipazione
Società di partecipazione finanziaria
Società di portafoglio
Società finanziaria
Società holding

Traduction de «società del gruppo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
società del gruppo (1) | società consociata (2)

Konzerngesellschaft


società del gruppo

nahe stehende Unternehmen und Personen | nahe stehendes Unternehmen


società consociata | società del gruppo

Konzerngesellschaft


crediti per prestazioni verso società del gruppo

Forderungen aus Leistung gegenüber Konzerngesellschaften




gruppo ad alto livello ESDIS | gruppo ad alto livello sull'occupazione e la dimensione sociale della società dell'informazione | gruppo ESDIS | ESDIS [Abbr.]

ESDIS-Gruppe | Gruppe hochrangiger Experten für die beschäftigungspolitische und soziale Dimension der Informationsgesellschaft | ESDIS [Abbr.]


gruppo di società [ gruppo d'imprese ]

Unternehmensgruppe [ Konzern | Zusammenlegung von Unternehmen ]


holding [ società capogruppo | società controllante | società di gestione | società di partecipazione | società di partecipazione finanziaria | società di portafoglio | società finanziaria | società holding ]

Holding [ Beteiligungsgesellschaft | Dachgesellschaft | Holdinggesellschaft | Managementgesellschaft | Verwaltungsgesellschaft ]




idrossilazione | processo di formazione di un gruppo di atomi negativi

Hydroxylierung | -
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Se la procedura d'insolvenza riguarda due o più società facenti parte di un gruppo di società, l'amministratore delle procedure di insolvenza nominato nella procedura relativa a una società del gruppo coopera con l'amministratore delle procedure di insolvenza nominato nella procedura relativa ad un'altra società dello stesso gruppo, nella misura in cui tale cooperazione serva a facilitare la gestione efficace di tale procedura, non sia incompatibile con le norme ad essa applicabili e non comporti conflitto d'interessi.

(1) Bei Insolvenzverfahren über das Vermögen von zwei oder mehr Mitgliedern derselben Unternehmensgruppe arbeiten die Verwalter dieser Verfahren zusammen, soweit diese Zusammenarbeit die wirksame Abwicklung der Verfahren erleichtern kann, mit den für die einzelnen Verfahren geltenden Vorschriften vereinbar ist und keine Interessenkonflikte nach sich zieht.


2. Il coordinatore non è uno degli amministratori delle procedure di insolvenza nominati in relazione a una delle società del gruppo e non deve presentare conflitti di interesse rispetto alle società del gruppo, ai loro creditori o agli amministratori delle procedure di insolvenza nominati per qualsiasi delle società del gruppo.

(2) Der Koordinator darf keiner der Verwalter sein, die für ein Mitglied der Gruppe bestellt sind, und es darf kein Interessenkonflikt hinsichtlich der Mitglieder der Gruppe, ihrer Gläubiger und der für die Mitglieder der Gruppe bestellten Verwalter vorliegen.


È opportuno che l'amministratore delle procedure di insolvenza nominato nella procedura relativa a una società facente parte di un gruppo di società sia autorizzato a chiedere la sospensione di qualsiasi provvedimento relativo al realizzo dei beni nella procedura aperta nei confronti di altre società del gruppo non sottoposte a procedure di coordinamento di gruppo.

Ein in einem Verfahren, das über das Vermögen eines Mitglieds einer Unternehmensgruppe anhängig ist, bestellter Verwalter sollte die Aussetzung jeder Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwertung der Masse in Verfahren über das Vermögen anderer Mitglieder der Unternehmensgruppe, die nicht in ein Gruppen-Koordinationsverfahren einbezogen sind, beantragen können.


1. Le procedure di coordinamento di gruppo possono essere chieste dinanzi a qualsiasi giudice competente per le procedure d'insolvenza riguardanti società facenti parte del gruppo da un amministratore delle procedure di insolvenza nominato in procedure d'insolvenza aperte nei confronti di una società del gruppo.

(1) Ein Gruppen-Koordinationsverfahren kann von einem Verwalter, der in einem Insolvenzverfahren über das Vermögen eines Mitglieds der Gruppe bestellt worden ist, bei jedem Gericht, das für das Insolvenzverfahren eines Mitglieds der Gruppe zuständig ist, beantragt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
un elenco degli amministratori delle procedure di insolvenza nominati in relazione alle società del gruppo e, se del caso, i giudici e le autorità competenti coinvolti nelle procedure d'insolvenza delle società del gruppo.

eine Liste der für die Mitglieder der Gruppe bestellten Verwalter und gegebenenfalls die Gerichte und zuständigen Behörden, die in den Insolvenzverfahren über das Vermögen der Mitglieder der Gruppe betroffen sind.


La quota a carico delle singole società del gruppo è calcolata in riferimento alla percentuale del valore dell'attivo appartenente a ognuna di esse nell'ambito dell'attivo consolidato di tutte le società del gruppo nei confronti delle quali erano state aperte procedure di insolvenza".

Der von den einzelnen Gruppenmitgliedern zu tragende Anteil wird unter Bezugnahme auf den Anteil der Vermögenswerte des jeweiligen Mitglieds an den konsolidierten Vermögenswerten aller Gruppenmitglieder, über deren Vermögen das Insolvenzverfahren eröffnet wurde, berechnet.


La quota a carico delle singole società del gruppo è calcolata in riferimento alla percentuale del valore dell'attivo appartenente a ognuna di esse nell'ambito dell'attivo consolidato di tutte le società del gruppo nei confronti delle quali erano state aperte procedure di insolvenza.«

Der von den einzelnen Gruppenmitgliedern zu tragende Anteil wird unter Bezugnahme auf den Anteil der Vermögenswerte des jeweiligen Mitglieds an den konsolidierten Vermögenswerten aller Gruppenmitglieder, über deren Vermögen das Insolvenzverfahren eröffnet wurde, berechnet.


Nel caso in cui siano state aperte procedure d'insolvenza per varie società dello stesso gruppo, tali procedure dovrebbero essere opportunamente coordinate, soprattutto al fine di evitare che l'insolvenza di una società del gruppo metta a repentaglio il proseguimento dell'attività delle altre.

Wurden gegen mehrere Gesellschaften derselben Unternehmensgruppe Insolvenzverfahren eröffnet, sollten diese Verfahren in geeigneter Weise koordiniert werden, vor allem, um zu vermeiden, dass die Insolvenz eines Mitglieds der Gruppe möglicherweise die Fortführung des Betriebs anderer Mitglieder der Gruppe gefährdet.


Nel caso in cui siano state aperte procedure d'insolvenza per varie società dello stesso gruppo, tali procedure dovrebbero essere opportunamente coordinate, soprattutto al fine di evitare che l'insolvenza di una società del gruppo metta a repentaglio il proseguimento dell'attività delle altre .

Wurden gegen mehrere Gesellschaften derselben Unternehmensgruppe Insolvenzverfahren eröffnet, sollten diese Verfahren in geeigneter Weise koordiniert werden, vor allem, um zu vermeiden, dass die Insolvenz eines Mitglieds der Gruppe möglicherweise die Fortführung des Betriebs anderer Mitglieder der Gruppe gefährdet .


Il fatto di imporre alle filiali, nel quadro del “Progetto Chopin” (Polonia, Romania, Bulgaria), contratti svantaggiosi con la società Pirelli Real Estate SpA, sotto la protezione di Unicredit, nel contesto di un conflitto di interessi manifesto del Direttore generale di Unicredit, Alessandro Profumo (membro del Consiglio di Amministrazione di una società del Gruppo Pirelli, al momento della firma dei contratti), non è in contrasto con le regole della concorrenza applicabili nell’ambito dell’Unione europea?

Werden nicht die wettbewerblichen Grundsätze in der EU verletzt, wenn den Tochtergesellschaften im Rahmen des so genannten Chopin-Projekts (Polen, Rumänien, Bulgarien) verlustreiche Verträge mit der von Unicredit favorisierten Gesellschaft Pirelli Real Estate SpA aufgezwungen wurden, obwohl ein offensichtlicher Interessenskonflikt vorlag, da der Generaldirektor von Unicredit, Alessandro Profumo, zum Zeitpunkt der Vertragsabschlüsse einen Posten im Aufsichtsrat von Pirelli innehatte?




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'società del gruppo' ->

Date index: 2022-08-28
w