Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Holding
Organismo di gestione collettiva
Società capogruppo
Società controllante
Società di gestione
Società di gestione collettiva
Società di gestione degli attivi
Società di gestione dei diritti d'autore
Società di gestione patrimoniale
Società di partecipazione
Società di partecipazione finanziaria
Società di portafoglio
Società di tutela dei diritti d'autore
Società finanziaria
Società holding
Sorveglianza federale sulle società di gestione

Traduction de «società di gestione collettiva » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
società di gestione collettiva

Verwertungsgesellschaft | VG [Abbr.]


organismo di gestione collettiva | società di gestione collettiva | società incaricata della riscossione dei diritti d'autore

Verwertungsgesellschaft


società di gestione dei diritti d'autore | società di gestione | società di tutela dei diritti d'autore

Urheberrechtsverwertungsgesellschaft | Verwertungsgesellschaft | Urheberrechtsgesellschaft




sorveglianza federale sulle società di gestione

Bundesaufsicht über die Verwertungsgesellschaften


holding [ società capogruppo | società controllante | società di gestione | società di partecipazione | società di partecipazione finanziaria | società di portafoglio | società finanziaria | società holding ]

Holding [ Beteiligungsgesellschaft | Dachgesellschaft | Holdinggesellschaft | Managementgesellschaft | Verwaltungsgesellschaft ]


società di gestione degli attivi | società di gestione patrimoniale

Gesellschaft für Portfolio-Investitionen | Vermögensverwaltungsgesellschaft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quanto all'applicazione della normativa comunitaria sulla concorrenza alle società di gestione collettiva, l'intervento della Corte di giustizia e della Commissione si è tradizionalmente concentrato su tre aspetti: (i) rapporti fra le società di gestione collettiva e i loro iscritti, (ii) rapporti fra le società di gestione collettiva e gli utenti e, infine, (iii) rapporti reciproci tra le varie società di gestione collettiva.

Die Anwendung von EU-Wettbewerbsrecht auf Verwertungsgesellschaften hat den Gerichtshof wie auch die Kommission seit jeher zu Stellungnahmen zu drei großen Themengebieten veranlasst: a) das Verhältnis zwischen Verwertungsgesellschaften und ihrer Mitglieder, b) das Verhältnis zwischen Verwertungsgesellschaften und Nutzern sowie c) das wechselseitige Verhältnis der einzelnen Verwertungsgesellschaften untereinander.


Mentre le norme sulla concorrenza restano un efficace strumento per regolare il mercato e il comportamento delle società di gestione collettiva, un mercato interno della gestione collettiva dei diritti può essere realizzato in modo ottimale se il controllo delle società di gestione collettiva in base alle norme sulla concorrenza è integrato dall'istituzione di un quadro legislativo sul buon governo.

Die Wettbewerbsvorschriften sind zwar nach wie vor ein wirksames Instrument zur Regulierung des Marktes und des Verhaltens der Verwertungsgesellschaften, ein Binnenmarkt für die kollektive Rechtewahrnehmung kann aber am besten dann geschaffen werden, wenn die Überwachung von Verwertungsgesellschaften unter dem Blickwinkel der Wettbewerbsvorschriften durch die Schaffung eines gesetzlichen Rahmens zur redlichen Verwaltung ergänzt wird.


Tale modello è stato attuato con l'accordo "Simulcasting" stipulato dalle società di gestione collettiva che rappresentano taluni titolari di diritti nel contesto delle utilizzazione on-line; esso associa la libertà di scelta ad una maggior trasparenza per quanto riguarda gli obblighi delle società di gestione collettiva [10].

Ein derartiges Modell wurde durch die Simulcasting-Vereinbarung verwirklicht, welche von Verwertungsgesellschaften geschaffen wurde, die gewisse Rechteinhaber im Bereich der Online-Nutzung vertreten, wobei das Wahlrecht mit der Verpflichtung der Verwertungsgesellschaften zu einer besseren Gebührentransparenz verknüpft wurde [10].


Quanto all'iscrizione ad una società di gestione collettiva, la Commissione ha anche affermato che una società di gestione collettiva in una posizione dominante non può escludere titolari di diritti di altri Stati membri [19].

Zur Mitgliedschaft in einer Verwertungsgesellschaft hat die Kommission auch ausgeführt, dass eine Verwertungsgesellschaft in einer beherrschenden Stellung nicht dazu befugt ist, Rechteinhaber aus anderen Mitgliedsstaaten von einer Mitgliedschaft auszunehmen [19].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peraltro, le direttive dell'acquis comunitario lasciano agli Stati membri il compito di disciplinare le attività delle società di gestione collettiva; soltanto le due direttive più recenti, cioè la direttiva 2001/29/CE e la direttiva 2001/84/CE, includono raccomandazioni al fine di garantire una maggiore trasparenza ed efficacia nell'ambito delle attività delle società di gestione collettiva.

Die geltenden Gemeinschaftsrichtlinien überlassen die Regelung der Tätigkeit von Verwertungsgesellschaften den Mitgliedstaaten, und nur die beiden jüngsten Richtlinien, 2001/29/EG und 2001/84/EG, enthalten die Aufforderung, für mehr Transparenz und Effizienz bei der Rechtewahrnehmung durch Verwertungsgesellschaften zu sorgen.


Le società di gestione collettiva (SGC) acquisiscono la gestione di tali diritti o tramite cessione diretta da parte degli autori o per effetto di trasmissione da parte di un’altra SGC che gestisce le stesse categorie di diritti in un altro paese.

Die Verwertungsgesellschaften übernehmen die Verwaltung dieser Rechte, die ihnen entweder direkt von den Urhebern oder über eine andere Verwertungsgesellschaft, die dieselbe Kategorie von Rechten in einem anderen Land verwaltet, übertragen werden.


Le società di gestione collettiva entrano in gioco proprio a tale proposito, specialmente nel settore della musica. Tali società gestiscono collettivamente, per conto di compositori e parolieri, la concessione di licenze per l'utilizzo online dei brani musicali protetti dal diritto d'autore, riscuotono le royalty e le distribuiscono ai compositori e ai parolieri.

Hier kommen nun die Verwertungsgesellschaften ins Spiel: Insbesondere im Musiksektor verwalten sie kollektiv die Lizenzvergabe für die Online-Nutzung urheberrechtlich geschützter Musikstücke im Namen der Liedtexter und Komponisten, erheben die entsprechenden Nutzungsgebühren und schütten die Nutzungsgebühren an sie aus.


La Confederazione internazionale delle società di autori e compositori (CISAC) è un’organizzazione non governativa senza scopo di lucro che rappresenta, in un centinaio di paesi, le società di gestione collettiva dei diritti d’autore relativi, segnatamente, alle opere musicali.

Der Internationale Dachverband von Verwertungsgesellschaften (Confédération internationale des sociétés d’auteurs et compositeurs, CISAC) ist eine Nichtregierungsorganisation ohne Gewinnerzielungsabsicht, die Verwertungsgesellschaften für Urheberrechte, insbesondere an Musikwerken, in rund hundert Ländern vertritt.


Le nuove regole cambierebbero il funzionamento delle società di gestione collettiva in Europa: i nuovi requisiti prevedono, ad esempio, una migliore gestione del repertorio e impongono di versare i compensi ai membri più rapidamente, di garantire chiarezza riguardo alle fonti di entrate provenienti dalla gestione dei diritti, di elaborare annualmente una relazione di trasparenza e comunicare informazioni supplementari direttamente ai titolari dei diritti e ai partner commerciali (ad esempio, altre società di gestione collettiva).

Die neuen Vorschriften würden die Arbeitsweise der Verwertungsgesellschaften in Europa verändern, zum Beispiel durch neue Anforderungen wie eine verbesserte Verwaltung der Repertoires, schnellere Auszahlungen an die Mitglieder, Transparenz bei den Einnahmen aus der Verwertung von Rechten, ein jährlicher Transparenzbericht und zusätzliche spezifische Informationen für die Rechteinhaber und ihre Geschäftspartner (z. B. andere Verwertungsgesellschaften).


La terza riunione (8 settembre 2009) è stata estesa ad altri soggetti interessati al settore musicale, come Amazon, Nokia, PRS for Music (società di gestione collettiva britannica), STIM (società di gestione collettiva svedese), Universal Music Publishing Group nonché ai rappresentanti dei consumatori europei (BEUC – Organizzazione europea dei consumatori).

Das dritte Treffen (8. September 2009) wurde auf weitere Hauptakteure im Bereich der Online-Musikdienste ausgedehnt: Amazon, Nokia, PRS for Music (britische Verwertungsgesellschaft), STIM (schwedische Verwertungsgesellschaft), Universal Music Publishing Group sowie das Europäische Büro der Verbraucherorganisationen (BEUC).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'società di gestione collettiva' ->

Date index: 2023-05-28
w