Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corso d'acqua sotterraneo
Deflusso sotterraneo
Deposito di idrocarburi
Deposito finale geologico
Deposito finale sotterraneo
Drenaggio sotterraneo
Fiume sotterraneo
Gasometro
Immagazzinaggio di idrocarburi
Immagazzinaggio sotterraneo
Scorrimento sotterraneo
Serbatoio criogenico
Silo sotterraneo fortificato
Silo sotterraneo protetto
Sito sotterraneo corrazzato
Sott
Sotterraneo
Stoccaggio sotterraneo delle scorie
Terminale petrolifero
Trasporto sotterraneo

Traduction de «sotterraneo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
deflusso sotterraneo | scorrimento sotterraneo

unterirdischer Abfluss


silo sotterraneo fortificato | silo sotterraneo protetto | sito sotterraneo corrazzato

verbunkerte Abschußbasis | verbunkerte Stellung




corso d'acqua sotterraneo | fiume sotterraneo

unterirdischer Wasserlauf


deposito finale geologico (1) | deposito finale sotterraneo (2)

geologisches Endlager (1) | unterirdisches Endlager (2)


stoccaggio sotterraneo delle scorie

unterirdische Abfalllagerung [ unterirdische Abfallagerung ]




immagazzinaggio di idrocarburi [ deposito di idrocarburi | gasometro | immagazzinaggio sotterraneo | serbatoio criogenico | terminale petrolifero ]

Speicherung von Kohlenwasserstoffen [ Erdölterminal | Gasometer | Kältespeicher | unterirdische Speicherung ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Se un corpo idrico sotterraneo è classificato in buono stato chimico in conformità del paragrafo 2, lettera c), gli Stati membri prendono le misure necessarie in conformità dell'articolo 11 della direttiva 2000/60/CE per proteggere gli ecosistemi acquatici, gli ecosistemi terrestri e gli usi umani delle acque sotterranee dipendenti dalla parte del corpo idrico sotterraneo rappresentata dal punto o dai punti di monitoraggio in cui è stato superato il valore per una norma di qualità delle acque sotterranee o il valore soglia.

5. Wird ein Grundwasserkörper gemäß Absatz 2 Buchstabe c als in gutem chemischem Zustand befindlich eingestuft, so treffen die Mitgliedstaaten die gegebenenfalls nach Artikel 11 der Richtlinie 2000/60/EG erforderlichen Maßnahmen zum Schutz der aquatischen Ökosysteme, terrestrischen Ökosysteme und der Grundwassernutzungen durch den Menschen, soweit die Ökosysteme und diese Nutzungen von dem Teil des Grundwasserkörpers abhängen, der von der oder den Überwachungsstellen erfasst wird, an der oder denen der Wert für eine Grundwasserqualitätsnorm oder der Schwellenwert überschritten wurde.


Quando per un determinato corpo idrico sotterraneo si considera che le norme di qualità in materia possano impedire il conseguimento degli obiettivi ambientali specificati all'articolo 4 della direttiva 2000/60/CE per i corpi idrici superficiali connessi o provocare un deterioramento significativo della qualità ecologica o chimica di tali corpi o un danno significativo agli ecosistemi terrestri che dipendono direttamente dal corpo idrico sotterraneo, sono stabiliti valori soglia più severi conformemente all'articolo 3 e all'allegato II della presente direttiva.

Ist bei einem Grundwasserkörper davon auszugehen, dass die Grundwasserqualitätsnormen zur Folge haben könnten, dass die Umweltziele des Artikels 4 der Richtlinie 2000/60/EG für verbundene Oberflächengewässer nicht erreicht werden können oder eine signifikante Verschlechterung der ökologischen oder chemischen Qualität dieser Wasserkörper oder signifikante Schädigungen terrestrischer Ökosysteme, die direkt vom betreffenden Grundwasserkörper abhängen, eintreten könnten, so sind gemäß Artikel 3 und Anhang II der vorliegenden Richtlinie strengere Schwellenwerte festzulegen.


e)il rischio che la presenza di inquinanti nel corpo idrico sotterraneo rappresenta per la qualità delle acque captate o che si intende captare dal corpo idrico sotterraneo per il consumo umano.

e)die von Schadstoffen im Grundwasserkörper ausgehende Gefahr für die Qualität des aus dem Grundwasserkörper entnommenen oder zu entnehmenden Wassers, das für den menschlichen Verbrauch bestimmt ist.


il rischio che la presenza di inquinanti nel corpo idrico sotterraneo rappresenta per la qualità delle acque captate o che si intende captare dal corpo idrico sotterraneo per il consumo umano.

die von Schadstoffen im Grundwasserkörper ausgehende Gefahr für die Qualität des aus dem Grundwasserkörper entnommenen oder zu entnehmenden Wassers, das für den menschlichen Verbrauch bestimmt ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il rischio che la presenza di inquinanti nel corpo idrico sotterraneo rappresenta per la qualità delle acque captate o che si intende captare dal corpo idrico sotterraneo per il consumo umano.

die von Schadstoffen im Grundwasserkörper ausgehende Gefahr für die Qualität des aus dem Grundwasserkörper entnommenen oder zu entnehmenden Wassers, das für den menschlichen Verbrauch bestimmt ist.


3. Quando per un determinato corpo idrico sotterraneo si considera che le norme di qualità in materia possano impedire il conseguimento degli obiettivi ambientali specificati all'articolo 4 della direttiva 2000/60/CE per i corpi idrici superficiali connessi o provocare un deterioramento significativo della qualità ecologica o chimica di tali corpi o un danno significativo agli ecosistemi terrestri che dipendono direttamente dal corpo idrico sotterraneo, sono stabiliti valori soglia più severi conformemente all'articolo 3 e all'allegato II della presente direttiva.

3. Ist bei einem Grundwasserkörper davon auszugehen, dass die Grundwasserqualitätsnormen zur Folge haben könnten, dass die Umweltziele des Artikels 4 der Richtlinie 2000/60/EG für verbundene Oberflächengewässer nicht erreicht werden können oder eine signifikante Verschlechterung der ökologischen oder chemischen Qualität dieser Wasserkörper oder signifikante Schädigungen terrestrischer Ökosysteme, die direkt vom betreffenden Grundwasserkörper abhängen, eintreten könnten, so sind gemäß Artikel 3 und Anhang II der vorliegenden Richtlinie strengere Schwellenwerte festzulegen.


6. Se un corpo idrico sotterraneo è classificato in buono stato chimico in conformità del paragrafo 2, lettera b), gli Stati membri prendono le misure necessarie in conformità dell'articolo 11 della direttiva 2000/60/CE per proteggere gli ecosistemi acquatici, gli ecosistemi terrestri e gli usi umani delle acque sotterranee dipendenti dalla parte del corpo idrico sotterraneo rappresentata dal punto o dai punti di campionamento in cui è stato superato il valore per una norma di qualità delle acque sotterranee o il valore soglia.

(6) Wird ein Grundwasserkörper gemäß Absatz 2 Buchstabe b als in gutem chemischem Zustand befindlich eingestuft, so treffen die Mitgliedstaaten die gegebenenfalls nach Artikel 11 der Richtlinie 2000/60/EG erforderlichen Maßnahmen zum Schutz der aquatischen Ökosysteme, terrestrischen Ökosysteme und der Grundwassernutzungen durch den Menschen, soweit die Ökosysteme und diese Nutzungen von dem Teil des Grundwasserkörpers abhängen, der von der oder den Überwachungsstellen erfasst wird, an der oder denen der Wert für eine Grundwasserqualitätsnorm oder der Schwellenwert überschritten wurde.


La percentuale di punti di misurazione classificati come "in buono stato chimico" è determinante per la classificazione dell'intero corpo idrico sotterraneo, o del gruppo di corpi idrici sotterranei, se è possibile confermare che almeno il 70% della superficie del corpo idrico sotterraneo o del gruppo di corpi idrici sotterranei è conforme agli standard e/o che all'interno del corpo idrico sotterraneo le aree inquinate non superano i 30 km, a condizione che le parti interessate del corpo idrico o del gruppo di corpi idrici sotterranei non pregiudichino la realizzazione degli obiettivi ambientali dell'intero corpo idrico sotterraneo o del ...[+++]

Der Anteil der als in gutem chemischen Zustand eingestuften Messstellen ist für die Einstufung des gesamten Grundwasserkörpers oder für die Gruppe von Grundwasserkörpern dann maßgebend, wenn die Normeneinhaltung für mindestens 70 % der Fläche des Grundwasserkörpers oder der Gruppe der Grundwasserkörper bestätigt werden kann und/oder nicht mehr als 30 kmals Verschmutzungszonen innerhalb des Grundwasserkörpers belastet sind, vorausgesetzt, die betroffenen Teile des Grundwasserkörpers oder der Gruppe der Grundwasserkörper stellen keine Gefahr für das Erreichen der Umweltziele für den Grundwasserkörper oder die Gruppe von Grundwasserkörpern ...[+++]


(f) una valutazione basata sulle lettere d) ed e) per appurare se le concentrazioni di inquinanti nel corpo idrico sotterraneo sono tali da impedire il conseguimento degli obiettivi ambientali specificati all'articolo 4 della direttiva 2000/60/CE per le acque superficiali associate o qualsiasi deterioramento significativo della qualità ecologica o chimica di tali corpi o qualsiasi danno significativo agli ecosistemi terrestri che dipendono direttamente dal corpo idrico sotterraneo.

(f) auf (d) und (e) basierende Bewertung, ob die Konzentrationen der Schadstoffe im Grundwasserkörper dazu führen, dass die in Artikel 4 der Richtlinie 2000/60/EG festgelegten Umweltziele bei verbundenen Oberflächengewässern nicht erreicht werden können oder eine signifikante Verschlechterung der ökologischen oder chemischen Qualität dieser Grundwasserkörper oder signifikante Schäden in direkt vom betreffenden Grundwasserkörper abhängigen terrestrischen Ökosystemen eintreten.


(20) Lo stato quantitativo di un corpo idrico sotterraneo può influire sulla qualità ecologica delle acque superficiali e sugli ecosistemi terrestri connessi a tale corpo idrico sotterraneo.

(20) Der mengenmäßige Zustand eines Grundwasserkörpers kann sich auf die ökologische Qualität der mit diesem Grundwasserkörper verbundenen Oberflächengewässer und Landökosysteme auswirken.


w