Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anello aperto
Ciclo aperto
Circuito aperto
Direttore di stabilimento di produzione
Direttrice di stabilimento
Direttrice di stabilimento di produzione
Diritto di stabilimento
Fototensione a circuito aperto
Istituto di detenzione
Istituto privativo della libertà
Istituzione d'esecuzione
Libertà di stabilimento
Penitenziario
Penitenziario aperto
Responsabile di impianto chimico
Responsabile di impianto di produzione
Responsabile di stabilimento chimico
Stabilimento aperto
Stabilimento d'esecuzione
Stabilimento di esecuzione delle pene
Stabilimento di esecuzione delle pene e delle misure
Stabilimento penitenziario
Stabilimento per l'esecuzione delle pene
Stabilimento privativo della libertà
Tensione a circuito aperto
Tensione di circuito aperto

Traduction de «stabilimento aperto » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
penitenziario aperto | stabilimento aperto

offene Strafanstalt | offene Anstalt


stabilimento privativo della libertà | istituto privativo della libertà | istituto di detenzione | stabilimento di esecuzione delle pene e delle misure | stabilimento per l'esecuzione delle pene e delle misure | istituzione d'esecuzione | stabilimento d'esecuzione

Anstalt des Freiheitsentzugs | Institution des Freiheitsentzugs | Einrichtung des Freiheitsentzugs | Anstalt des Straf- und Massnahmenvollzugs | Einrichtung des Straf- und Massnahmenvollzugs | Vollzugsanstalt | Vollzugseinrichtung


direttrice di stabilimento di produzione | responsabile di impianto di produzione | direttore di stabilimento di produzione | direttore di stabilimento di produzione/direttrice di stabilimento di produzione

Verwalterin von Produktionseinrichtungen | Verwalterin von Produktionsgebäuden | Verwalter von Produktionseinrichtungen | Verwalter von Produktionsgebäuden/Verwalterin von Produktionsgebäuden


direttrice di stabilimento | responsabile di impianto chimico | direttore di stabilimento chimico/direttrice di stabilimento chimico | responsabile di stabilimento chimico

Leiter in einem Chemiewerk | Leiter in einem Chemiewerk/Leiterin in einem Chemiewerk | Leiterin in einem Chemiewerk


operatrice di sala di controllo di stabilimento chimico | operatore di sala di controllo di stabilimento chimico | operatore di sala di controllo di stabilimento chimico/operatrice di sala di controllo di stabilimento chimico

Steuerer Chemiewerksleitstand | Steuerer Chemiewerksleitstand/Steuerin Chemiewerksleitstand | Steuerin Chemiewerksleitstand


penitenziario | stabilimento penitenziario | stabilimento di esecuzione delle pene | stabilimento per l'esecuzione delle pene

Strafanstalt | Anstalt des Strafvollzugs | Institution des Strafvollzugs | Einrichtung des Strafvollzugs | Strafvollzugsanstalt


anello aperto | ciclo aperto | circuito aperto

offene Schleife | offene Steuerkette | offenes prozessgekoppeltes System


fototensione a circuito aperto | tensione a circuito aperto | tensione di circuito aperto

Leerlaufphotospannung | Leerlaufspannung


diritto di stabilimento | libertà di stabilimento

Niederlassungsfreiheit | Niederlassungsrecht


diritto di stabilimento [ libertà di stabilimento ]

Niederlassungsrecht [ Niederlassungsfreiheit ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
azienda”, qualsiasi stabilimento, costruzione e, nel caso di una fattoria all’aperto, qualsiasi luogo in cui sono tenuti, allevati o governati animali, situati nel territorio di uno Stato membro.

‚Haltungsbetrieb‘: Anlage, Gebäude oder, im Fall eines landwirtschaftlichen Freilandbetriebs, jeder Ort im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats, an dem Tiere gehalten, aufgezogen oder anderweitig gehandhabt werden.


azienda”, qualsiasi stabilimento, costruzione e, nel caso di una fattoria all’aperto, qualsiasi luogo in cui sono tenuti, allevati o governati animali, situati nel territorio di uno Stato membro;

‚Haltungsbetrieb‘: Anlage, Gebäude oder, im Fall eines landwirtschaftlichen Freilandbetriebs, jeder Ort im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats, an dem Tiere gehalten, aufgezogen oder anderweitig gehandhabt werden;


f)«azienda», qualsiasi stabilimento, costruzione e, nel caso di una fattoria all’aperto, qualsiasi luogo in cui sono tenuti, allevati o governati animali, situati nel territorio di uno Stato membro.

f)„Haltungsbetrieb“: Anlage, Gebäude oder, im Fall eines landwirtschaftlichen Freilandbetriebs, jeder Ort im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats, an dem Tiere gehalten, aufgezogen oder anderweitig gehandhabt werden.


b) "azienda": qualsiasi stabilimento, fabbricato o, nel caso di allevamenti all'aperto, qualsiasi ambiente in cui vengono detenuti, allevati o manipolati animali, a titolo permanente o provvisorio, ad eccezione degli ambulatori o delle cliniche veterinari;

b) "Betrieb" jede Einrichtung, jede Anlage bzw. - im Falle der Freilandhaltung - jeden Ort, in der bzw. an dem Tiere ständig oder vorübergehend gehalten, aufgezogen oder behandelt werden, mit Ausnahme von Tierarztpraxen und Tierkliniken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) La libera circolazione delle merci, la libera fornitura dei servizi e la libertà di stabilimento, garantite ai cittadini europei dal trattato, possono essere attuate soltanto in un mercato completamente aperto, che consenta ad ogni consumatore la libera scelta dei fornitori e ad ogni fornitore la libera fornitura ai propri clienti.

(4) Die Freiheiten, die der Vertrag den europäischen Bürgern garantiert (freier Waren- und Dienstleistungsverkehr und Niederlassungsfreiheit), sind nur in einem vollständig geöffneten Markt möglich, der allen Verbrauchern die freie Wahl ihrer Lieferanten und allen Anbietern die freie Belieferung ihrer Kunden gestattet.


(4) La libera circolazione delle merci, la libera fornitura dei servizi e la libertà di stabilimento, assicurate ai cittadini europei dal trattato, possono tuttavia essere attuate soltanto in un mercato completamente aperto, che consenta ad ogni consumatore la libera scelta dei fornitori e ad ogni fornitore la libera fornitura ai propri clienti.

(4) Die Freiheiten, die der Vertrag den europäischen Bürgern garantiert (freier Waren- und Dienstleistungsverkehr und Niederlassungsfreiheit), sind nur in einem vollständig geöffneten Markt möglich, der allen Verbrauchern die freie Wahl ihrer Lieferanten und allen Anbietern die freie Belieferung ihrer Kunden gestattet.


(4) La libera circolazione delle merci, la libera fornitura dei servizi e la libertà di stabilimento, garantite ai cittadini europei dal trattato, possono essere attuate soltanto in un mercato completamente aperto, che consenta ad ogni consumatore la libera scelta dei fornitori e ad ogni fornitore la libera fornitura ai propri clienti.

(4) Die Freiheiten, die der Vertrag den europäischen Bürgern garantiert (freier Waren- und Dienstleistungsverkehr und Niederlassungsfreiheit), sind nur in einem vollständig geöffneten Markt möglich, der allen Verbrauchern die freie Wahl ihrer Lieferanten und allen Anbietern die freie Belieferung ihrer Kunden gestattet.


(4) La libera circolazione delle merci, la libera fornitura dei servizi e la libertà di stabilimento, assicurate ai cittadini europei dal trattato, possono tuttavia essere attuate soltanto in un mercato completamente aperto, che consenta ad ogni consumatore la libera scelta dei fornitori e ad ogni fornitore la libera fornitura ai propri clienti.

(4) Die Freiheiten, die der Vertrag den europäischen Bürgern garantiert (freier Waren- und Dienstleistungsverkehr und Niederlassungsfreiheit), sind nur in einem vollständig geöffneten Markt möglich, der allen Verbrauchern die freie Wahl ihrer Lieferanten und allen Anbietern die freie Belieferung ihrer Kunden gestattet.


—«azienda»: qualsiasi stabilimento, costruzione e, nel caso di una fattoria all'aperto, qualsiasi luogo in cui sono tenuti, allevati o governati animali oggetto del presente regolamento, situati nel territorio di uno Stato membro,

—„Betrieb“: Anlage, Gebäude oder, im Fall eines landwirtschaftlichen Freilandbetriebs, jeder andere Ort im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats, an dem Tiere im Sinne dieser Verordnung gehalten, aufgezogen oder anderweitig behandelt werden.


- "azienda": qualsiasi stabilimento, costruzione e, nel caso di una fattoria all'aperto, qualsiasi luogo in cui sono tenuti, allevati o governati animali oggetto del presente regolamento, situati nel territorio di uno Stato membro,

- "Betrieb": Anlage, Gebäude oder, im Fall eines landwirtschaftlichen Freilandbetriebs, jeder andere Ort im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats, an dem Tiere im Sinne dieser Verordnung gehalten, aufgezogen oder anderweitig behandelt werden;


w