Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sviluppare software basati su memorie di traduzione
Sviluppare software di reporting
Sviluppare software statistici

Traduction de «sviluppare software di reporting » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sviluppare software di reporting

Berichterstattungssoftware entwickeln | Software für Berichterstattung entwickeln


sviluppare software statistici

statistische Software entwickeln


sviluppare software basati su memorie di traduzione

Translation-Memory-Software entwickeln
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
· reti intelligenti e infrastruttura digitale: definire ulteriori obiettivi per lo sviluppo di componenti di reti intelligenti; rivedere e ampliare i mandati di normazione e sviluppare e fornire orientamenti sugli indicatori di rendimento[21]. Il software di infrastruttura e il software di connettività per l'internet industriale costituiscono un ambito prioritario alla luce della loro crescente importanza e dovrebbero contribuire ...[+++]

· Intelligente Netze und digitale Infrastrukturen: Hier gilt es, weitere Ziele für die Entwicklung der Komponenten intelligenter Netze festzulegen, die Normungsaufträge zu überarbeiten und zu erweitern sowie Informationen zu den wesentlichen Leistungsindikatoren zusammenzustellen.[21] Die Infrastruktur und die Konnektivitätssoftware für das industrielle Internet haben angesichts von dessen zunehmender Bedeutung Priorität und sollten die Integration von Hochleistungsverfahren wie dem Cloud Computing unterstützen.


6) "studi".: attività necessarie alla preparazione dell’attuazione di un progetto, quali studi preparatori, di mappatura, di fattibilità, di valutazione, di prova e di convalida, anche sotto forma di software, e ogni altra misura di sostegno tecnico, comprese le azioni preliminari ai lavori effettuate per definire e sviluppare un progetto e per la decisione in merito al suo finanziamento, quali le azioni di ricognizione sui siti in ...[+++]

„Studien“ bezeichnet die zur Vorbereitung der Durchführung eines Vorhabens erforderlichen Tätigkeiten, wie Vorstudien, Kartierung, Durchführbarkeits-, Bewertungs-, Prüf- und Validierungsstudien, einschließlich in Form von Software, und jede andere technische Unterstützungsmaßnahme, einschließlich der Vorarbeiten zur Festlegung und Entwicklung eines Vorhabens und für die Entscheidungen über die Finanzierung, wie etwa Erkundung der betreffenden Standorte und Vorbereitung des Finanzierungspakets.


Non vi è bisogno di prevedere la possibilità di sviluppare software specifici per le hotline, in quanto ciò può essere facilmente assicurato mediante il software esistente.

Die vorgesehene Möglichkeit zur Finanzierung besonderer Software für Meldestellen ist nicht erforderlich; dazu reicht einfach die Nutzung bestehender Software.


- Tecnologie di software, sistemi incorporati e sistemi distribuiti. L'obiettivo è sviluppare nuove tecnologie di software, ambienti per la creazione di servizi multifunzionali e strumenti per il controllo di complessi sistemi distribuiti per la realizzazione di un quadro di "intelligenza ambiente" e per far fronte alla crescita e alla diffusione previste delle applicazioni e dei servizi.

- Softwaretechnologien, eingebettete und verteilte Systeme: Ziel ist die Entwicklung neuer Softwaretechnologien, von Umgebungen zur Schaffung multifunktioneller Dienste sowie von Werkzeugen für die Steuerung von komplexen verteilten Systemen für die Verwirklichung einer intelligenten Umgebung, die mit dem erwarteten Wachstum und der Ausbreitung von Anwendungen und Diensten Schritt halten können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli obiettivi sono i seguenti: consolidare e sviluppare ulteriormente i punti di forza europei, quali le comunicazioni mobili, l'elettronica di consumo e il software e i sistemi incorporati e migliorare le prestazioni, l'affidabilità, l'efficacia rispetto ai costi, la funzionalità e le capacità adattative delle tecnologie di comunicazione e di calcolo in modo da rispondere alle crescenti esigenze delle applicazioni.

Das Ziel besteht darin, die starke Stellung Europas in Bereichen wie Mobilkommunikation, Unterhaltungselektronik und eingebettete Software und Systeme zu festigen und auszubauen und die Leistung, Zuverlässigkeit, Kostenwirksamkeit, Funktionalität und Anpassbarkeit von Kommunikations- und Datenverarbeitungstechnologien zu verbessern, damit dem steigenden Bedarf an Anwendungen entsprochen werden kann.


24. invita la Commissione a promuovere lo sviluppo di sistemi di utilizzazione e software europei specifici che tengano pienamente conto delle necessità dei gruppi vulnerabili, compresi gli utenti disabili e anziani, e contribuiscano al potenziamento delle tecniche di informazione e di comunicazione in Europa; invita gli Stati membri a sostenere i progetti più all'avanguardia in materia di decriptazione, riservatezza e sicurezza dei dati e a sviluppare software e programmi in questo settore;

24. fordert die Kommission auf, die Entwicklung von europäischen spezifischen Anwendersystemen und -programmen zu fördern, die durchweg den Bedürfnissen schutzbedürftiger Gruppen, einschließlich Menschen mit einer Behinderung und älterer Nutzer, voll und ganz Rechnung tragen sollten, und die die Entwicklung des Informations- und Kommunikationsbereichs in Europa unterstützen; fordert die Mitgliedstaaten auf, State-of-the-art-Projekte zur Verschlüsselung, zur Gewährleistung der Vertraulichkeit und zum Datenschutz zu unterstützen sowie damit verbundene Software und Programme zu entwickeln;


30. sollecita la Commissione e gli Stati membri a sviluppare software di cui sia reso pubblico il testo sorgente, in modo da poter garantire l'assenza di eventuali “backdoor” (cosiddetti “open-source software” o “software liberi”);

30. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Softwareprojekte zu fördern, deren Quelltext offen gelegt wird, da nur so garantiert werden kann, dass keine "backdoors“ eingebaut sind (sog". open-source Software“);


25.Si sollecitano la Commissione e gli Stati membri a sviluppare software di cui sia reso pubblico il testo sorgente, in modo da poter garantire l’assenza di eventuali “backdoor” (cosiddetti “open-source software” o “software liberi”).

25. Die Kommission und die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, Softwareprojekte zu fördern, deren Quelltext offengelegt wird, da nur so garantiert werden kann, dass keine „backdoors“ eingebaut sind (sogenannte „open source software“).


30. sollecita la Commissione e gli Stati membri a sviluppare software di cui sia reso pubblico il testo sorgente, in modo da poter garantire l’assenza di eventuali “backdoor” (cosiddetti “open-source software” o “software liberi”);

30. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Softwareprojekte zu fördern, deren Quelltext offengelegt wird, da nur so garantiert werden kann, dass keine „backdoors“ eingebaut sind (sog. „open-source Software“);


Inoltre, il software elaborato per i messaggi di integrità di EGNOS ha permesso di sviluppare in Europa un know-how che sarà utilizzato da GALILEO per costruire un sistema di alta qualità e ridurre i costi di sviluppo.

Außerdem konnte in Europa durch die für die Integritätsmeldungen von EGNOS entwickelte Software ein Know-how aufgebaut werden, das von GALILEO genutzt werden wird, um ein qualitativ hochwertiges System zu errichten und die Entwicklungskosten zu verringern.




D'autres ont cherché : sviluppare software di reporting     sviluppare software statistici     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'sviluppare software di reporting' ->

Date index: 2021-02-01
w