Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tecnica in dispositivi di sicurezza
Tecnica in dispositivi di sicurezza e di chiusura
Tecnici dei dispositivi mobili
Tecnico dei dispositivi mobili
Tecnico di computer portatili
Tecnico di dispositivi optomeccanici
Tecnico di ingegneria clinica
Tecnico di sistemi optomeccanici
Tecnico di tablet
Tecnico esperto di dispositivi medici
Tecnico in dispositivi di sicurezza
Tecnico in dispositivi di sicurezza e di chiusura
Tecnico manutentore di dispositivi medici
Tecnico optomeccanico

Traduction de «tecnico di dispositivi optomeccanici » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tecnico di dispositivi optomeccanici | tecnico di sistemi optomeccanici | tecnico optomeccanico

Optomechaniker | Optomechanikerin | Feinmechaniker Optomechanik/Feinmechanikerin Optomechanik | Feinmechanikerin Optomechanik


tecnico di computer portatili | tecnico di tablet | tecnici dei dispositivi mobili | tecnico dei dispositivi mobili

Mobilgerätetechniker | Technikerin für mobile Geräte | Mobilgerätetechnikerin | Techniker für mobile Geräte/Technikerin für mobile Geräte


tecnico in dispositivi di sicurezza e di chiusura | tecnica in dispositivi di sicurezza e di chiusura

Sicherheits- und Schliesstechniker | Sicherheits- und Schliesstechnikerin


tecnico in dispositivi di sicurezza | tecnica in dispositivi di sicurezza

Sicherheitstechniker | Sicherheitstechnikerin


tecnico manutentore di dispositivi medici | tecnico di ingegneria clinica | tecnico esperto di dispositivi medici

Medinzingerätetechniker | Techniker Medizintechnik | Medinzingerätetechnikerin | Techniker Medizintechnik/Technikerin Medizintechnik
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Regolamento (CE) n. 692/2008 della Commissione del 18 luglio 2008 recante attuazione e modifica del regolamento (CE) n. 715/2007 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all’omologazione dei veicoli a motore riguardo alle emissioni dai veicoli passeggeri e commerciali leggeri (EUR 5 ed EUR 6) e all’ottenimento di informazioni per la riparazione e la manutenzione del veicolo (Testo rilevante ai fini del SEE) - REGOLAMENTO (CE) N. 692/2008 DELLA COMMISSIONE // del 18 luglio 2008 // recante attuazione e modifica del regolamento (CE) n. 715/2007 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all’omologazione dei veicoli a motore riguardo alle emissioni dai veicoli ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Verordnung (EG) Nr. 692/2008 der Kommission vom 18. Juli 2008 zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leichten Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (Euro 5 und Euro 6) und über den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen für Fahrzeuge (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG - (EG) Nr. 692/2008 - DER KOMMISSION // vom 18. Juli 2008 // zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leich ...[+++]


5. In deroga al paragrafo 4, se i dispositivi opzionali sono costituiti da diversi componenti ubicati in vari spazi nel veicolo, il costruttore può fornire al servizio tecnico solo la distribuzione della massa dei dispositivi opzionali sugli assi.

5. Abweichend von Absatz 4 reicht es aus, wenn der Hersteller dem Technischen Dienst lediglich die Verteilung der Masse der Zusatzausrüstung auf den Achsen mitteilt, falls es sich um eine Zusatzausrüstung handelt, die aus mehreren, an verschiedenen Orten am Fahrzeug angebrachten Teilen besteht.


4. Se i dispositivi opzionali incidono significativamente sulle masse e sulle dimensioni del veicolo, il costruttore fornisce al servizio tecnico l’ubicazione, la massa e la posizione geometrica del baricentro rispetto agli assi dei dispositivi opzionali che possono essere montati sul veicolo.

4. Wenn sich die Zusatzausrüstung in erheblichem Maße auf die Massen und Abmessungen des Fahrzeugs auswirkt, muss der Hersteller dem Technischen Dienst die Lage, Masse und geometrische Position des Schwerpunkts der Zusatzausrüstung, die am Fahrzeug angebracht werden kann, bezogen auf die Achsen mitteilen.


creazione di un gruppo di coordinamento per i dispositivi medici formato da rappresentanti delle autorità nazionali competenti in materia di dispositivi medici per garantire un migliore coordinamento fra gli Stati membri, con la Commissione che fornisce il necessario supporto scientifico, tecnico e logistico.

Einrichtung einer Koordinierungsgruppe für Medizinprodukte, die sich aus Vertretern der nationalen für Medizinprodukte zuständigen Behörden zusammensetzt und die mit wissenschaftlicher, technischer und logistischer Unterstützung der Kommission für eine bessere Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten sorgen soll.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010L0019 - EN - Direttiva 2010/19/UE della Commissione, del 9 marzo 2010 , che modifica, ai fini dell'adattamento al progresso tecnico nel settore dei dispositivi antispruzzi di talune categorie di veicoli a motore e dei loro rimorchi, la direttiva 91/226/CEE del Consiglio e la direttiva 2007/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (Testo rilevante ai fini del SEE) // DIRETTIVA 2010/19/UE DELLA COMMISSIONE // Appendice 1 // Appendice 2 // Appendice 3 // Appendice 4 // Addendum // alla scheda di omologazione CE n. . riguardante l'omologazione di ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010L0019 - EN - Richtlinie 2010/19/EU der Kommission vom 9. März 2010 zur Änderung der Richtlinie 91/226/EG des Rates und der Richtlinie 2007/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zum Zwecke der Anpassung der Vorschriften über Spritzschutzsysteme für bestimmte Klassen von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern an den technischen Fortschritt (Text von Bedeutung für den EWR) // RICHTLINIE 2010/19/EU DER KOMMISSION // vom 9. März 2010 // Anlage 1 // Anlage 2 // Anlage 3 // Anlage 4 // Beiblatt // zum EG-Typgenehmigungsbogen Nr. . betreffend die Bauteiltypgenehmigung von ...[+++]


Direttiva 2010/19/UE della Commissione, del 9 marzo 2010 , che modifica, ai fini dell'adattamento al progresso tecnico nel settore dei dispositivi antispruzzi di talune categorie di veicoli a motore e dei loro rimorchi, la direttiva 91/226/CEE del Consiglio e la direttiva 2007/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (Testo rilevante ai fini del SEE)

Richtlinie 2010/19/EU der Kommission vom 9. März 2010 zur Änderung der Richtlinie 91/226/EG des Rates und der Richtlinie 2007/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zum Zwecke der Anpassung der Vorschriften über Spritzschutzsysteme für bestimmte Klassen von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern an den technischen Fortschritt (Text von Bedeutung für den EWR)


Proseguimento della valutazione delle tecnologie applicabili ai dispositivi di gestione della velocità e dell'individuazione delle eventuali difficoltà di carattere tecnico, organizzativo, amministrativo e giuridico per la rispettiva applicazione, definendo una strategia coerente per eliminare tali ostacoli e favorire la commercializzazione di dette tecnologie.

Fortsetzung der Bewertung von Technologien, mit denen auf die Vorrichtungen zur Geschwindigkeitsregelung Einfluß genommen wird und Ermittlung etwaiger technischer, organisatorischer, administrativer und rechtlicher Hindernisse für deren Einsatz, wobei eine kohärente Strategie zur Beseitigung dieser Hindernisse festzulegen und die Kommerzialisierung dieser Techniken zu fördern ist;


sostenere dal punto di vista tecnico la creazione e il coordinamento dei punti centrali nazionali, in particolare attraverso dispositivi tecnici per la comunicazione on-line e servizi di traduzione;

bei der Einrichtung und Koordinierung einzelstaatlicher zentraler Stellen technische Hilfe zu leisten, insbesondere durch On-line-Kommunikationstechnologie und Übersetzungskapazitäten;


La Commissione ritiene tuttavia che queste clausole rientrino nel campo d'applicazione dell'articolo 85, paragrafo 3 e dell'articolo 53, paragrafo 3 e possano essere oggetto di esenzione perché i loro effetti restrittivi sono più che compensati dagli elementi seguenti: - la diffusione di una nuova generazione di dispositivi a semiconduttori, che contribuiscono al progresso tecnico ed economico in quanto rendono possibile la fabbricazione di prodotti elettronici sempre più veloci e affidabili, e di dimensioni sempre più ridotte, che va ...[+++]

Die Kommission ist jedoch der Auffassung, daß diese Vereinbarungen mit den Artikeln 85 Absatz 3 bzw. 53 Absatz 1 vereinbar sind und freigestellt werden können, da die Wettbewerbsbeschränkungen durch die folgenden Faktoren aufgewogen werden: - die Verbreitung einer neuen Generation von Halbleitergeräten fördert den technischen und wirtschaftlichen Fortschritt, indem sie die Fertigung immer kleinerer, schnellerer und zuverlässigerer Elektronikprodukte von Computern bis zu Mobiltelefonen und Systemen für die Aufzeichnung und Übermittlung von Sprache ermöglicht; - den Verbrauchern erwächst durch innovative Produkte mit geringerem Preis und ...[+++]


Il Consiglio GAI del settembre 2001 aveva introdotto una valutazione dei dispositivi nazionali di lotta al terrorismo basata su considerazioni di tipo normativo, amministrativo e tecnico .

Der Rat (Justiz und Inneres) hatte auf seiner Tagung vom September 2001 eine Begutachtung der einzelstaatlichen Vorkehrungen zur Terrorismusbekämpfung in die Wege geleitet, der sowohl Erwägungen legislativer Art als auch Erwägungen technischer und administrativer Art zugrunde gelegt werden sollten .


w