Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
419 scam
Abuso di un impianto per l'elaborazione di dati
Criminalità economica
Fattura falsa
Frode
Frode economica
Reato economico
Truffa
Truffa alla nigeriana
Truffa in banda organizzata
Truffa in materia di prestazioni e di tasse
Truffa per mezzo del computer

Traduction de «truffa » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
truffa in materia di prestazioni e di tasse

Leistungs- und Abgabebetrug






truffa in banda organizzata

Betrugsdelikt im Rahmen einer kriminellen Vereinigung


abuso di un impianto per l'elaborazione di dati | truffa per mezzo del computer

betrügerischer Missbrauch einer Datenverarbeitungsanlage | Computerbetrug


419 scam | truffa alla nigeriana

Nigeria-Brief | Nigeria-Connection | Vorauszahlungsbetrug


reato economico [ criminalità economica | fattura falsa | frode economica | truffa ]

Wirtschaftsstraftat [ Betrügerei | Rechnungsfälscherei | Wirtschaftsdelikt | Wirtschaftskriminalität ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Egli è in detenzione provvisoria in Germania dalla fine del 2013, in attesa di essere giudicato per il reato di truffa commesso in Italia.

Er befindet sich seit Ende 2013 in Deutschland wegen des in Italien begangenen Betrugs in Untersuchungshaft.


2. deplora che nonostante le disposizioni di cui alla direttiva 2006/114/CE, volte a lottare contro le pratiche ingannevoli in materia di pubblicità nel settore delle relazioni tra imprese, persistono talune di tali pratiche, come in particolare quella della «truffa degli elenchi»; prende nota dell'intenzione della Commissione di proporre tra breve una modifica della direttiva 2006/114/CE finalizzata alle relazioni fra imprese onde lottare più efficacemente contro tali pratiche; suggerisce alla Commissione, in tale contesto, di considerare i vantaggi di introdurre nella direttiva 2006/114/CE una «lista nera» specifica nell'ambito delle ...[+++]

2. bedauert, dass sich trotz der Bestimmungen der Richtlinie 2006/114/EG zur Unterbindung irreführender Praktiken in der Werbung in Bezug auf die Geschäftsbeziehungen zwischen Unternehmen einige dieser Praktiken wie zum Beispiel der „Adressbuchschwindel“ hartnäckig halten; nimmt die Absicht der Kommission zur Kenntnis, in Kürze eine Änderung der Richtlinie 2006/114/EG, die die Geschäftsbeziehungen zwischen Unternehmen regelt, vorzuschlagen, um diese Praktiken wirksamer zu bekämpfen; schlägt vor, dass die Kommission in diesem Zusammenhang den Nutzen der Aufnahme einer zielgerichteten schwarzen Liste von Geschäftspraktiken, die im Bereich der Geschäftsbeziehungen zwischen Unternehmen unter allen Umständen als unlauter gelten, in die Richtli ...[+++]


Le piccole imprese sono particolarmente vulnerabili a questo tipo di truffa, praticata da società che spesso operano a partire da una diversa giurisdizione nell’UE, il che complica il controllo del rispetto delle norme.

Kleine Unternehmen sind besonders anfällig für Betrüger, die häufig in einem anderen Mitgliedstaat der EU ansässig sind.


32. osserva che, sebbene i rischi di frode nelle competizioni sportive siano sempre esistiti, essi si sono intensificati con la nascita del settore delle scommesse sportive on line e rappresentano una minaccia per l'integrità dello sport; ritiene quindi opportuno elaborare una definizione comune di frode e truffa sportiva e dare rilevanza penale a livello europeo al reato di frode legato alle scommesse;

32. stellt fest, dass die Gefahr von Betrug bei Sportwettkämpfen – auch wenn sie seit jeher besteht – mit dem Aufkommen von Online-Sportwetten angestiegen ist und so ein Risiko für die Integrität im Sport besteht; ist daher der Auffassung, dass eine gemeinsame Definition von Sportbetrug und Schwindel entwickelt und dass Wettbetrug in ganz Europa als Straftat geahndet werden sollte;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hans-Peter Martin è accusato di reati ai sensi del codice penale austriaco (articolo 146 (truffa), articolo 147 (truffa aggravata), articolo 153 (appropriazione indebita), articolo 153 ter (uso improprio di finanziamenti) e articolo 223 (falsificazione)).

Hans-Peter Martin wird wegen Straftaten gemäß dem österreichischen Strafgesetzbuch (Absatz 146 (Betrug), Absatz 147 (schwerer Betrug), Absatz 153 (Untreue), Absatz 153b (Förderungsmissbrauch) und Absatz 223 (Urkundenfälschung)) angeklagt.


Un comune meccanismo di truffa è quello messo in atto dalle società di compilazione di elenchi commerciali, che trasmettono alle imprese moduli con la richiesta – apparentemente gratuita – di aggiornare i loro dati.

Eine gängige Praxis ist es, dass angebliche Adressbuch-Firmen den Unternehmen Formulare mit der Bitte um eine angeblich kostenlose Aktualisierung ihrer Angaben zusenden.


Oggi, il procuratore della Repubblica di Palmi, in Italia, ha dichiarato che sono state arrestate ben 45 persone sospettate di aver partecipato a tale truffa ai danni delle finanze dell'UE.

Das Büro des Staatsanwalts von Palmi (Italien) erklärte heute, dass insgesamt 45 Verdächtige wegen Betrugs mit EU-Geldern festgenommen worden seien.


Camion e pullman pagheranno: truffa numero uno, un’imposta quotidiana di otto euro; più, truffa numero due, un’imposta annua fino a 1 400 euro; più, truffa numero tre, pedaggi basati sulle distanze percorse; più, truffa numero quattro, una maggiorazione urbana del 25 per cento in virtù dell’eurobollo; più, truffa numero cinque, 1 500 euro, secondo le stime, per installare il tachigrafo digitale; poi, truffa numero sei, patenti specifiche munite di fotografia – in poche parole, documenti d’identità; infine, truffa numero sette, non possiamo dimenticare i 3,5 miliardi di euro pagati dai cittadini dell’UE, giacché ogni veicolo sarà lo ...[+++]

Die Gebühr gilt für Lastkraftwagen und Reisebusse: Betrug Nummer eins, eine tägliche Gebühr in Höhe von 8 Euro; plus Betrug Nummer zwei, eine jährliche Belastung von bis zu 1 400 Euro; plus Betrug Nummer drei, Gebühren in Abhängigkeit von der Fahrleistung; plus Betrug Nummer vier, ein 25 %-iger Aufschlag in Städten im Zusammenhang mit der Eurovignette; plus Betrug Nummer fünf, Kosten in Höhe von etwa 1 500 Euro für den Einbau eines digitalen Fahrtenschreibers; plus Betrug Nummer sechs, fahrergebundene Führerscheine mit Foto – also Ausweise; und Betrug Nummer sieben, die Unionsbürger zahlen 3,5 Milliarden Euro dafür, dass jedes Fahr ...[+++]


Si tratta quindi di una truffa, la peggiore di tutte, cioè una truffa intellettuale. A meno che non si dia per scontato che la diplomazia della maggiore potenza – la potenza centrale – s’imponga di fatto su tutti, cosa che in effetti risolverebbe il problema.

Hier handelt es sich also um Betrug, die schlimmste Form von Betrug, nämlich intellektuellen Betrug. Es sei denn, man nimmt es als gegeben hin, dass die Außenpolitik des größten Landes – der zentralen Macht – de facto für alle verbindlich ist, was in der Tat eine Lösung des Problems wäre.


Tuttavia, la Germania può, mediante una dichiarazione, riservarsi il diritto di subordinare l'esecuzione di un mandato europeo di ricerca delle prove alla verifica della doppia incriminabilità nei casi riguardanti il terrorismo, la criminalità informatica, il razzismo e la xenofobia, il sabotaggio, il racket e l'estorsione o la truffa se è necessario effettuare una perquisizione o un sequestro per l'esecuzione del mandato europeo di ricerca delle prove, salvo se l'autorità di emissione abbia dichiarato che, ai sensi della legislazione dello Stato di emissione, il reato in questione soddisfa i criteri indicati nella dichiarazione.

Dog kan Tyskland ved en erklæring forbeholde sig ret til at lade fuldbyrdelsen af en europæisk bevissikringskendelse kontrollere med henblik på dobbelt strafbarhed i tilfælde vedrørende terrorisme, internetkriminalitet, racisme og fremmedhad, sabotage, afkrævning af beskyttelsespenge og pengeafpresning eller bedrageri, hvis det er nødvendigt at foretage ransagning eller beslaglæggelse for at fuldbyrde den europæiske bevissikringskendelse, medmindre udstedelsesmyndigheden har erklæret, at den pågældende lovovertrædelse i henhold til udstedelsesstatens lovgivning falder ind under de kriterier, der er angivet i erklæringen.




D'autres ont cherché : scam     criminalità economica     fattura falsa     frode economica     reato economico     truffa     truffa alla nigeriana     truffa in banda organizzata     truffa per mezzo del computer     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'truffa' ->

Date index: 2022-11-26
w