Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LCSl
Tutela contro la concorrenza sleale

Übersetzung für "tutela contro la concorrenza sleale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
tutela contro la concorrenza sleale

Schutz gegen unlauteren Wettbewerb


Ordinanza del 12 ottobre 2011 concernente il diritto di azione della Confederazione nel quadro della legge contro la concorrenza sleale

Verordnung vom 12. Oktober 2011 über das Klagerecht des Bundes im Rahmen des Bundesgesetzes gegen den unlauteren Wettbewerb


Messaggio dell'11 maggio 1994 concernente una modificazione della legge federale contro la concorrenza sleale (LCSI). Liberalizzazione del regime delle liquidazioni

Botschaft vom 11. Mai 1994 über die Änderung des Bundesgesetzes gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG). Liberalisierung des Ausverkaufswesens


Legge federale del 19 dicembre 1986 contro la concorrenza sleale [ LCSl ]

Bundesgesetz vom 19. Dezember 1986 gegen den unlauteren Wettbewerb [ UWG ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. ritiene che le politiche d'innovazione dell'Unione, debbano prestare particolare attenzione a sostenere l'avviamento e le economie di scala in produzioni con tecnologie ecocompatibili, a risparmio energetico, e a basse emissioni di carbonio, alla tutela dei DPI convenienti, al miglioramento dell'accesso ai finanziamenti per le PMI e alla loro internazionalizzazione, alla liberalizzazione dei mercati protetti, alla stabilizzazione dei cambi, alla promozione della tutela giuridica delle imprese europee all'estero, nonché alla lotta contro la concorrenza slea ...[+++]

7. vertritt die Ansicht, dass bei den Innovationsmaßnahmen der EU in erster Linie auf Folgendes geachtet werden muss: die Unterstützung neu gegründeter Unternehmen und die Förderung von Skaleneffekten bei umweltverträglichen und energiesparenden Produktionsverfahren und Technologien mit niedrigen CO2-Emissionen, den Schutz finanziell tragbarer Rechte des geistigen Eigentums, die Verbesserung der Zugänglichkeit von Fördermitteln für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) und deren internationaler Präsenz, die Liberalisierung geschützter Märkte, die Stabilisierung der Wechselkurse, die Förderung des Rechtsschutzes von EU-Unternehmen in Drit ...[+++]


3. ritiene che le politiche industriali dell'UE debbano rivolgersi, in particolare, al sostegno delle produzioni ecocompatibili, che risparmiano energia e hanno basse emissioni di carbonio, alla tutela della proprietà intellettuale, al rafforzamento patrimoniale delle PMI e al miglioramento delle loro opportunità di accesso ai finanziamenti, alla loro internazionalizzazione, alla liberalizzazione dei mercati protetti, alla stabilizzazione dei cambi, alla promozione della tutela giuridica delle imprese europee all'estero, e alla lotta contro la concorrenza slea ...[+++]

3. vertritt die Ansicht, dass die industriepolitischen Maßnahmen der EU insbesondere auf die Unterstützung umweltfreundlicher, energiesparender Produktionsverfahren mit einem niedrigen CO2-Ausstoß, den Schutz des geistigen Eigentums, die Verbesserung der Eigenkapitalausstattung von KMU, deren Zugang zu Finanzmitteln sowie deren stärkere internationale Präsenz, die Öffnung geschützter Märkte, die Stabilisierung der Wechselbezüge, die Förderung des Rechtsschutzes für europäische Unternehmen in Drittländern und den Kampf gegen unlauteren Wettbewerb, Wettbewerbsverzerrungen und Produktfälschungen ausgerichtet sein müssen;


Spero che le misure annunciate ora dalla Commissione non si rivelino tardive, e soprattutto mi auguro che esse costituiscano solo il primo passo verso un’azione di tutela della nostra industria, secondo modalità accettabili nel contesto delle norme OMC contro la concorrenza sleale – da qualunque parte tale concorrenza provenga.

Ich hoffe, die jetzt von der Kommission angekündigten Maßnahmen erweisen sich nicht als zu spät und stellen vor allem lediglich einen ersten Schritt dar, um unsere Industrie in WTO-konformer Weise gegen unfairen Wettbewerb von wo auch immer zu schützen.


Le parti convengono che, ai sensi dell’accordo, la proprietà intellettuale, industriale e commerciale include in particolare i diritti d’autore, anche per i programmi informatici, e i diritti connessi, i diritti relativi ai brevetti, ai disegni industriali, alle indicazioni geografiche, comprese le denominazioni di origine, ai marchi di fabbrica e di identificazione dei servizi, alle topografie dei circuiti integrati e la tutela contro la concorrenza sleale di cui all’articolo 10 bis della convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale e delle informazioni riservate sul know-how.

Die Vertragsparteien sind sich darüber einig, dass das „geistige und gewerbliche Eigentum“ für die Zwecke des Abkommens insbesondere Folgendes umfasst: das Urheberrecht, einschließlich des Urheberrechts an Computerprogrammen einschließlich der verwandten Schutzrechte, die Rechte an Datenbanken, die Rechte an Patenten, die gewerblichen Muster, die geografischen Angaben einschließlich der Ursprungsbezeichnungen, die Marken für Waren und Dienstleistungen, die Topografien integrierter Schaltkreise sowie den Schutz gegen unlauteren Wettbewerb im Sinne des Artikels 10 bis der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums u ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'altro canto, poiché questi servizi di comunicazione commerciale comportano sconti o promozioni, spesso si afferma che le imprese più grandi possono offrire sconti o promozioni di vendita più interessanti rispetto ai piccoli commercianti, il che ha portato a restrizioni nazionali in diversi Stati membri intese a garantire una tutela contro la concorrenza sleale.

Da diese Werbemitteilungen sich auf Preisnachlässe, Rabatte oder Sonderangebote beziehen, wird andererseits Seite oft geltend gemacht, daß größere Unternehmen attraktivere Preisnachlässe oder Verkaufsangebote unterbreiten könnten als kleinere Geschäftsleute, was in einer Reihe von Mitgliedstaaten zu nationalen Beschränkungen zwecks Schutz vor unlauterem Wettbewerb geführt hat.


I paragrafi 6, 32 e 34 parlano di “tutelacontro una “concorrenza esterna” sleale, ed anche di “tutela esterna qualificata”: si tratta di concetti per noi inaccettabili.

In den Punkten 6, 32 und 34 ist von einem Schutz „gegen unfairen Wettbewerb von außen“ sowie von einem „qualifizierten Außenschutz“ die Rede, was wir nicht unterstützen können.


Ai fini del presente accordo, la proprietà intellettuale, industriale e commerciale comprende, in particolare, i diritti d’autore, ivi compresi i diritti d’autore per i programmi informatici, e i diritti connessi, i diritti relativi alle basi di dati, i marchi di fabbrica e commerciali, le indicazioni geografiche, comprese le denominazioni d’origine, i disegni e i modelli industriali, i brevetti, le topografie di circuiti integrati, la tutela delle informazioni non divulgate, la protezione contro la concorrenza sleale conformemente al ...[+++]

Die Vertragsparteien sind sich darüber einig, dass das „geistige und gewerbliche Eigentum“ für die Zwecke des Abkommens insbesondere Folgendes umfasst: das Urheberrecht, einschließlich des Urheberrechts an Computerprogrammen, und die verwandten Schutzrechte, die Rechte an Datenbanken, die Marken für Waren und Dienstleistungen, die geografischen Angaben, einschließlich der Ursprungsbezeichnungen, die gewerblichen Muster und Modelle, die Patente, die Topografien integrierter Schaltkreise, den Schutz nicht offenbarter Informationen sowie den Schutz gegen unlauteren Wettbewerb im Sinne des Artikels 10bis der Pariser Verbandsübereinkunft zum ...[+++]


Nei limiti delle rispettive competenze, le parti convengono che, a norma dell’accordo, la proprietà intellettuale, industriale e commerciale include in particolare i diritti d’autore, anche per i programmi informatici, e i diritti connessi, i diritti relativi ai brevetti, ai disegni industriali, alle indicazioni geografiche, comprese le denominazioni di origine, ai marchi di fabbrica e di identificazione dei servizi, alle topografie dei circuiti integrati e la tutela contro la concorrenza sleale di cui all’articolo 10 bis della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale e delle informazioni riservate sul know-how ...[+++]

Im Rahmen ihrer Zuständigkeiten vereinbaren die Vertragsparteien, dass das "geistige, gewerbliche und kommerzielle Eigentum" für die Zwecke dieses Abkommens insbesondere Folgendes umfasst: das Urheberrecht einschließlich des Urheberrechts an Computerprogrammen und die verwandten Schutzrechte, die Patente, die gewerblichen Muster, die geografischen Angaben einschließlich der Ursprungsbezeichnungen, die Marken für Waren und Dienstleistungen, die Topografien integrierter Schaltkreise sowie den Schutz gegen unlauteren Wettbewerb im Sinne des Artikels 10 bis der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums und den Schutz ...[+++]


Nel quadro dell'accordo, le parti convengono che la proprietà intellettuale, industriale e commerciale comprende, in particolare, i diritti d'autore, ivi compresi i diritti d'autore per i programmi informatici, e i diritti connessi, i marchi di fabbrica e i marchi commerciali, le indicazioni geografiche, ivi comprese le denominazioni d'origine, i disegni e modelli industriali, i brevetti, le topografie di circuiti integrati, la tutela delle informazioni riservate nonché la protezione contro la concorrenza sleale conformemente all'arti ...[+++]

Die Vertragsparteien kommen überein, daß der Begriff "geistiges, gewerbliches und kommerzielles Eigentum" für die Zwecke des Abkommens insbesondere folgendes umfaßt: Urheberrecht einschließlich Urheberrecht an Computerprogrammen und verwandte Schutzrechte, Marken, geographische Angaben einschließlich Ursprungsbezeichnungen, gewerbliche Muster und Modelle, Patente, Layout-Designs (Topographien) integrierter Schaltkreise, Schutz nicht offenbarter Informationen sowie Schutz gegen unlauteren Wettbewerb im Sinne des Artikels 10 bis der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums in der Stockholmer Fassung von 1967.


Le parti convengono che, ai sensi dell'accordo, la proprietà intellettuale, industriale e commerciale include in particolare i diritti d'autore, anche per i programmi informatici, e i diritti connessi, i diritti relativi ai brevetti, ai disegni industriali, alle indicazioni geografiche, comprese le denominazioni di origine, ai marchi di fabbrica e di identificazione dei servizi, alle topografie dei circuiti integrati e la tutela contro la concorrenza sleale di cui all'articolo 10 bis della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale e delle informazioni riservate sul know-how.

Die Vertragsparteien sind sich darüber einig, daß das "geistige, gewerbliche und kommerzielle Eigentum" für die Zwecke dieses Abkommens insbesondere folgendes umfaßt: das Urheberrecht einschließlich des Urheberrechts an Computerprogrammen und die verwandten Schutzrechte, die Patente, die gewerblichen Muster, die geographischen Bezeichnungen einschließlich der Herkunftsbezeichnungen, die Warenzeichen und die Dienstleistungsmarken, die Topographien integrierter Schaltkreise sowie den Schutz gegen unlauteren Wettbewerb im Sinne des Artikels 10 bis der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums und den Schutz geheimer ...[+++]




Andere haben gesucht : tutela contro la concorrenza sleale     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'tutela contro la concorrenza sleale' ->

Date index: 2022-03-12
w