Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
UB
UBG
Unità bestiame
Unità bestiame grosso
Unità di bovini adulti
Unità di bovini grossi
Unità-bestiame grosso

Traduction de «unità di bovini grossi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unità di bovini grossi | Unità-bestiame grosso | UBG [Abbr.]

Grossvieheinheit | GV [Abbr.] | GVE [Abbr.]


unità bestiame | unità bestiame grosso | unità di bovini adulti | UB [Abbr.] | UBG [Abbr.]

Großvieheinheit | Vieheinheit | GV [Abbr.] | GVE [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
qualora un'unità di produzione sia costituita da meno di dieci equini o bovini, o da meno di cinque suini, ovini o caprini, il rinnovo di cui sopra è limitato al massimo a un animale all'anno.

bei Einheiten mit weniger als zehn Equiden oder Rindern oder mit weniger als fünf Schweinen, Schafen oder Ziegen wird die vorgenannte Bestands-/Herdenerneuerung auf maximal ein Tier pro Jahr begrenzt.


bovini adulti ai sensi del regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio, del 22 ottobre 2007, recante organizzazione comune dei mercati agricoli e disposizioni specifiche per taluni prodotti agricoli (regolamento unico OCM) ed equini: 1 unità di bestiame adulto.

ausgewachsene Rinder im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse (Verordnung über die einheitliche GMO) und Einhufer: 1 GVE.


Secondo il suddetto parere, per i vitelli allevati in unità di produzione integrate e appartenenti a mandrie ufficialmente esenti da tubercolosi dei bovini, il controllo post mortem può limitarsi all’esame visivo e alla palpazione dei linfonodi.

Darin wird erklärt, dass bei Mastkälbern, die in integrierten Produktionseinheiten und in amtlich von Rindertuberkulose freien Beständen gehalten werden, die Fleischuntersuchung auf die Besichtigung und das Durchtasten von Lymphknoten beschränkt werden kann.


1. Per ciascun agricoltore che, per lo stesso anno civile, presenti una domanda di pagamenti diretti di cui all'articolo 22 del regolamento (CE) n. 1782/2003 relativa al premio speciale o al premio per vacca nutrice, le autorità competenti stabiliscono il numero di unità di bovini adulti (UBA) corrispondente al numero di animali per il quale può essere concesso un premio speciale o un premio per vacca nutrice, in considerazione della superficie foraggera aziendale.

1. Für jeden Erzeuger, der für ein und dasselbe Kalenderjahr einen Beihilfeantrag für Direktzahlungen gemäß Artikel 22 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 und einen Antrag auf Sonderprämie oder Mutterkuhprämie stellt, setzen die zuständigen Behörden die Zahl der Großvieheinheiten (GVE) fest, die der Anzahl Tiere entspricht, für die unter Berücksichtigung der Futterfläche des Betriebs eine Sonderprämie oder eine Mutterkuhprämie gewährt werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Secondo il suddetto parere, per i vitelli allevati in unità di produzione integrate e appartenenti a mandrie ufficialmente esenti da tubercolosi dei bovini, il controllo post mortem può limitarsi all’esame visivo e alla palpazione dei linfonodi.

Darin wird erklärt, dass bei Mastkälbern, die in integrierten Produktionseinheiten und in amtlich von Rindertuberkulose freien Beständen gehalten werden, die Fleischuntersuchung auf die Besichtigung und das Durchtasten von Lymphknoten beschränkt werden kann.


1. Per ciascun agricoltore che, per lo stesso anno civile, presenti una domanda di pagamenti diretti di cui all'articolo 22 del regolamento (CE) n. 1782/2003 relativa al premio speciale o al premio per vacca nutrice, le autorità competenti stabiliscono il numero di unità di bovini adulti (UBA) corrispondente al numero di animali per il quale può essere concesso un premio speciale o un premio per vacca nutrice, in considerazione della superficie foraggera aziendale.

1. Für jeden Erzeuger, der für ein und dasselbe Kalenderjahr einen Beihilfeantrag für Direktzahlungen gemäß Artikel 22 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 und einen Antrag auf Sonderprämie oder Mutterkuhprämie stellt, setzen die zuständigen Behörden die Zahl der Großvieheinheiten (GVE) fest, die der Anzahl Tiere entspricht, für die unter Berücksichtigung der Futterfläche des Betriebs eine Sonderprämie oder eine Mutterkuhprämie gewährt werden kann.


La concessione di questi premi - maggiorazione speciale e premio per vacca nutrice - è subordinata al rispetto di un fattore massimo di densità di 2 UB (unità di bovini adulti) per ettaro e per anno solare.

Die Zuteilung dieser Prämien, d. h. der Sonder- und der Mutterkuhprämie, ist an die Einhaltung eines maximalen Besatzdichtefaktors von zwei Großvieheinheiten (GVE) pro Hektar und Kalenderjahr gebunden.


ii) i bovini di età inferiore a 30 mesi che sono stati vaccinati con vaccino vivo (ceppo 19) possono presentare, alla sieroagglutinazione, un tasso brucellare superiore a 30 UI agglutinanti per millilitro, ma inferiore a 80 UI agglutinanti per millilitro, sempreché presentino, alla reazione di fissazione del complemento, un tasso inferiore a 30 unità CEE, se si tratta di femmine vaccinate da meno di 12 mesi, o un tasso inferiore a 20 unità CEE in tutti gli altri casi;

ii) unter 30 Monate alte Rinder, die mit Impfstamm-19-Lebendvakzine geimpft worden sind, dürfen im Serumagglutinationstest ein Brucella-Ergebnis von 30 IE bis 80 IE Agglutination/ml erzielen, sofern sich im Komplementbindungstest bei weiblichen Tieren, die weniger als zwölf Monate zuvor geimpft worden sind, weniger als 30 EG-Einheiten oder bei allen anderen Tieren weniger als 20 EG-Einheiten ergeben;


« c ) tutti i bovini soddisfano le condizioni indicate nel punto 1 , lettera b ) e c ) , rimanendo inteso che i bovini di età inferiore a 30 mesi , vaccinati con vaccino vivo Buck 19 , possono presentare un tasso brucellare pari o superiore a 30 unità internazionali agglutinanti per millilitro , ma inferiore a 80 unità internazionali agglutinanti per millilitro , semprechù presentino , alla reazione di fissazione del complemento :

" C ) ALLE RINDER DIE UNTER NUMMER 1 BUCHSTABEN B ) UND C ) GENANNTEN BEDINGUNGEN ERFÜLLEN ; WENIGER ALS 30 MONATEN ALTE RINDER , DIE MIT DEM LEBENDIMPFSTOFF BUCK 19 GEIMPFT WORDEN SIND , DÜRFEN ALLERDINGS BEI EINER BLUTSERUM-AGGLUTINATION EINEN BRUCELLOSETITER VON 30 IE/ML ODER MEHR , JEDOCH VON WENIGER ALS 80 IE/ML AUFWEISEN , WENN SIE BEI DER KOMPLEMENTBINDUNGSREAKTION


c) tutti i bovini rispondono alle condizioni di cui al punto 1, lettere b) e c), restando inteso che i bovini di età inferiore a 30 mesi possono presentare un tasso brucellare uguale o superiore a 30 u.i. agglutinanti per millilitro, ma inferiore a 80 u.i. agglutinanti per millilitro, purché alla reazione di fissazione del complemento presentino: - un tasso inferiore a 30 unità CEE, se si tratta di femmine vaccinate da meno di 12 mesi,

c) alle Rinder, die die unter Nummer 1 Buchstaben b) und c) genannten Bedingungen erfuellen, und zwar mit der Maßgabe, daß weniger als 30 Monate alte Rinder bei einer Blutserumagglutination einen Brucellosetiter von 30 IE/ml oder mehr, jedoch von weniger als 80 IE/ml insofern aufweisen dürfen, daß sie bei der Komplementbindungsreaktion - einen Titer von weniger als 30 EWG-Einheiten bei weiblichen vor weniger als 12 Monaten schutzgeimpften Tieren,




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'unità di bovini grossi' ->

Date index: 2023-02-28
w