Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anno fiscale
Concessione d'esercizio
Concessione del diritto di esercizio
Concessione della licenza d'esercizio
Concessione per l'esercizio
Esercizio
Esercizio finanziario
Imposte sul reddito dell'esercizio
Imposte sull'utile di esercizio
Perdita di esercizio
Periodo contabile
Possibile dal punto di vista dell'esercizio
Possibile sul piano delle condizioni d'esercizio
Profitto
Responsabile del trasporto mediante condotte
Responsabile dell'esercizio di gasdotti e oleodotti
Risultato contabile
Risultato dell'esercizio
Saldo dell'esercizio
Utile
Utile contabilizzato
Utile dell'esercizio
Utile di esercizio
Utile industriale e commerciale
Utile non commerciale

Traduction de «utile dell'esercizio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
utile dell'esercizio | utile di esercizio

Ergebnis des Geschäftsjahres


utile [ profitto | utile contabilizzato | utile dell'esercizio | utile industriale e commerciale | utile non commerciale ]

Gewinn [ Betriebsgewinn ]


perdita di esercizio | utile di esercizio

Ergebnis des Geschäftsjahres | Jahresergebnis


imposte sul reddito dell'esercizio | imposte sull'utile di esercizio

Steuern vom Ertrag und Einkommen


Regolamento dell'8 dicembre 1993 dei corsi intercantonali di tirocinio. Dirigente d'esercizio ferroviario. Segretario d'esercizio ferroviario. Segretaria d'esercizio ferroviario. Impiegato d'esercizio ferroviario. Impiegata d'esercizio ferroviario

Reglement vom 8. Dezember 1993 über die Durchführung interkantonaler Fachkurse für die Bahnbetriebsdisponenten-, Bahnbetriebssekretär- und Büroangestellten-Lehrlinge


concessione per l'esercizio (1) | concessione d'esercizio (2) | concessione della licenza d'esercizio (3) | concessione del diritto di esercizio (4)

Betriebskonzession


esercizio finanziario [ anno fiscale | esercizio | periodo contabile ]

Haushaltsjahr [ Rechnungsjahr ]


risultato dell'esercizio [ risultato contabile | saldo dell'esercizio ]

Betriebsergebnis [ Betriebserfolg | Buchführungsergebnis ]


responsabile dell'esercizio di gasdotti e oleodotti | responsabile operativa di zona territoriale trasporto metano | responsabile del trasporto mediante condotte | responsabile operativo per l'esercizio di gasdotti e oleodotti

Fachkraft Rohrleitungstransport


possibile sul piano delle condizioni d'esercizio (1) | possibile dal punto di vista dell'esercizio (2)

betrieblich möglich
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[5] Tra i vari indicatori di redditività: l'utile d'esercizio al lordo di interessi, imposte e ammortamento dei beni strumentali (EBITDA: Earnings Before Interest, taxes, depreciation and Amortisation), il rapporto flusso di cassa disponibile/patrimonio azionario e il reddito netto effettivo.

[5] Indikatoren für die Wirtschaftlichkeit sind u. a. Gewinn vor Zinsen, Abschreibungen, Rückstellungen und Steuern (EBITDA), frei verfügbarer Einzahlungsüberschuss zu Eigenkapital, Basisgrundeinkommen.


Per ogni inquinante, il fattore di invecchiamento è il rapporto tra i valori di emissione applicati al termine della vita utile e all’inizio dell’accumulo di esercizio (per esempio se le emissioni dell’inquinante A all’inizio dell’accumulo di esercizio sono 1,50 g/kWh e quelle al termine della vita utile sono 1,82 g/kWh, il fattore di invecchiamento è 1,82/1,50 = 1,21)».

Der Alterungsfaktor für jeden Schadstoff ist das Verhältnis des angewendeten Emissionswertes am Ende der Lebensdauer und am Anfang der Betriebsakkumulation (Beispiel: Wenn die Emissionen des Schadstoffs A am Anfang der Betriebsakkumulation 1,50 g/kWh und am Ende der Lebensdauer 1,82 g/kWh betragen, dann beträgt der Alterungsfaktor 1,82/1,50 = 1,21.).“


il nome e la sede legale di ciascuna delle imprese nelle quali l'impresa possiede, direttamente o tramite una persona che agisce a nome proprio, ma per conto dell'impresa, una partecipazione, precisando la frazione del capitale posseduto, l'importo del patrimonio netto e dell'utile o della perdita dell'ultimo esercizio dell'impresa interessata per la quale è stato approvato il bilancio; l'indicazione del patrimonio netto e dell'utile o della perdita p ...[+++]

Name und Sitz der Unternehmen, an denen das Unternehmen entweder selbst oder durch eine im eigenen Namen, aber für Rechnung des Unternehmens handelnde Person eine Beteiligung hält, unter Angabe des Anteils am Kapital, der Höhe des Eigenkapitals und des Ergebnisses des letzten Geschäftsjahres, für das das betreffende Unternehmen einen Abschluss festgestellt hat; die Angaben zu Eigenkapital und Ergebnis können unterbleiben, wenn das betreffende Unternehmen seine Bilanz nicht offenlegt und es nicht von dem Unternehmen kontrolliert wird.


Per il primo ciclo di inviti a presentare proposte di cui all’articolo 5, paragrafo 1, l’ultima data utile di entrata in esercizio di cui alla lettera b), primo comma, del presente paragrafo è il 31 dicembre 2015, salvo che la rispettiva decisione di assegnazione sia adottata dopo il 31 dicembre 2011, nel qual caso la data di entrata in esercizio non oltrepassa quattro anni dalla data della decisione di assegnazione.

Für die erste Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen nach Artikel 5 Absatz 1 muss der Termin der Inbetriebnahme nach Unterabsatz 1 Buchstabe b spätestens der 31. Dezember 2015 sein, außer wenn der entsprechende Finanzhilfebeschluss nach dem 31. Dezember 2011 erlassen wird, in diesem Fall darf der Termin der Inbetriebnahme nicht später als vier Jahre nach dem Datum des Finanzhilfebeschlusses liegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fatti salvi i diversi termini temporali e le diverse modalità attualmente applicati nella Comunità, l’esercizio di tali diritti dovrebbe essere disciplinato da due regole di base, vale a dire che le soglie richieste per l’esercizio di tali diritti non superino il 5 % del capitale della società e che tutti gli azionisti ricevano comunque la versione finale dell’ordine del giorno in tempo utile per prepararsi per la discussione e per ...[+++]

Unbeschadet der unterschiedlichen Zeitrahmen und Modalitäten, die derzeit in der Gemeinschaft verwendet werden, sollte die Ausübung dieser Rechte zwei grundlegenden Regeln unterliegen: Die für die Ausübung dieser Rechte erforderliche Mindestbeteiligung am Aktienkapital der Gesellschaft sollte nicht höher als 5 % sein, und alle Aktionäre sollten in jedem Fall so rechtzeitig die endgültige Fassung der Tagesordnung erhalten, dass sie ihre Beiträge und die Stimmabgabe zu allen Tagesordnungspunkten vorbereiten können.


[5] Tra i vari indicatori di redditività: l'utile d'esercizio al lordo di interessi, imposte e ammortamento dei beni strumentali (EBITDA: Earnings Before Interest, taxes, depreciation and Amortisation), il rapporto flusso di cassa disponibile/patrimonio azionario e il reddito netto effettivo.

[5] Indikatoren für die Wirtschaftlichkeit sind u. a. Gewinn vor Zinsen, Abschreibungen, Rückstellungen und Steuern (EBITDA), frei verfügbarer Einzahlungsüberschuss zu Eigenkapital, Basisgrundeinkommen.


Per il 2003, le previsioni indicano un fatturato di 17,4 milioni di DEM e un utile di esercizio di 670000 DEM, per il 2004 un fatturato di 18,2 milioni di DEM e un utile di esercizio di 1,1 milioni di DEM.

Für 2003 wird ein Umsatz von 17,4 Mio. DEM und ein Jahresüberschuss von 670000 DEM prognostiziert, für 2004 ein Umsatz von 18,2 Mio. DEM und ein Jahresüberschuss von 1,1 Mio. DEM.


In entrambi gli anni il Consiglio generale della Riksbank, un organo che non svolge funzioni relative al SEBC, ha sottoposto all'approvazione del Riksdag, il Parlamento svedese, una proposta di erogazione da parte della Riksbank di un pagamento straordinario allo Stato svedese per l'ammontare di 20 miliardi di corone, in aggiunta all'allocazione dell'utile dell'esercizio finanziario precedente.

Bei beiden Gelegenheiten hat der Generalrat der Reichsbank, ein Gremium, das an der Durchführung der ESZB-bezogenen Aufgaben nicht beteiligt ist, dem Reichstag, d.h. dem schwedischen Parlament, einen Vorschlag für außerordentliche Zahlungen der Reichsbank an den schwedischen Staat in Höhe von 20 Mrd. Kronen, zusätzlich zu der Gewinnabführung des vorangegangenen Geschäftsjahres vorgelegt.


14. Utile de esercizio (a meno che la legislazione nazionale non preveda l'iscrizione di questa voce nella voce 16 dell'attivo o nella voce 7 del passivo).

14. Ergebnis des Geschäftsjahres (sofern nicht die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften den Ausweis in Posten 16 auf der Aktivseite oder in Posten 7 auf der Passivseite vorschreiben).


7. Utile di esercizio (salvo che la legislazione nazionale ne preveda l'iscrizione alla voce 14 del passivo).

7. Gewinn des Geschäftsjahres (sofern nicht die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften den Ausweis in Posten 14 auf der Passivseite vorsehen).


w