Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Violenze nei confronti della moglie

Traduction de «violenze nei confronti della moglie » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
violenze nei confronti della moglie

körperliche Gewalt gegen Frauen | Misshandlung von Frauen


Ordinanza del 2 luglio 2003 relativa all'entrata in vigore completa della modifica del 28 maggio 2003 dell'ordinanza che istituisce misureeconomiche nei confronti della Repubblica dell'Iraq

Verordnung vom 2. Juli 2003 über die vollständige Inkraftsetzung der Änderung vom 28. Mai 2003 der Verordnung über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber der Republik Irak


Protocollo facoltativo del 6 ottobre 1999 alla Convenzione sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna

Fakultativprotokoll vom 6. Oktober 1999 zum Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau


Convenzione del 18 dicembre 1979 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna

Übereinkommen vom 18. Dezember 1979 zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
14. condanna fermamente l'istigazione alla messa al bando legale del partito comunista, che vede il partito condotto dinanzi alla giustizia e lo scioglimento del suo gruppo parlamentare; denuncia le continue violenze nei confronti della dirigenza e dei membri del partito comunista e gli attacchi contro i suoi uffici; si dichiara in particolare preoccupato per il fatto che tali sviluppi abbiano luogo nel periodo pre-elettorale, il che rende palese il deterioramento delle libertà democratiche nel paese; critica fortemente il fatto che l'Unione europea stia ignorando tali sviluppi, che violano ch ...[+++]

14. verurteilt entschieden, dass ein rechtliches Verbot der Kommunistischen Partei veranlasst und gegen die Partei Anklage erhoben wurde und dass ihre Fraktion im Parlament aufgelöst wurde; prangert die anhaltende Gewalt gegen die politische Führung und die Mitglieder der Kommunistischen Partei an sowie die Angriffe auf deren Büros; ist insbesondere besorgt darüber, dass diese Entwicklungen im Vorfeld der Wahl stattfinden, womit der sich verschlechternde Zustand der demokratischen Freiheiten im Land sichtbar wird; übt entschieden Kritik an der Tatsache, dass die EU diesen Entwicklungen keine Beachtung schenkt, die einen klaren Verstoß ...[+++]


10. Finché non si porrà fine alle inaccettabili violenze nei confronti della popolazione civile e non si faranno progressi decisivi verso la realizzazione delle legittime aspirazioni del popolo siriano, l'UE manterrà la linea politica attuale.

10. Die EU wird ihre gegenwärtige Politik beibehalten, bis die unakzeptable Gewaltanwendung gegenüber der Zivilbevölkerung ein Ende hat und entscheidende Fortschritte dabei erzielt wurden, die berechtigten Bestrebungen des syrischen Volkes zu erfüllen.


M. considerando che la risoluzione 1975(2011) del Consiglio di sicurezza dell'ONU, adottata all'unanimità, esorta Laurent Gbagbo a farsi immediatamente da parte e chiede la fine immediata delle violenze contro i civili imponendo nel contempo sanzioni mirate di tipo finanziario e legate agli spostamenti nei confronti di Laurent Gbagbo, della moglie e di tre collaboratori dell'ex presidente,

M. in der Erwägung, dass Laurent Gbagbo in der einstimmig angenommenen Resolution 1975 (2011) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen nachdrücklich aufgefordert wird, unverzüglich abzutreten, und ein umgehendes Ende der Gewalt gegen Zivilisten gefordert wird, während gleichzeitig gezielte finanzielle und Reisesanktionen gegen Laurent Gbagbo, seine Frau und drei seiner Mitarbeiter verhängt werden,


Ciò premesso, l’Audiencia Provincial de Tarragona chiede, sostanzialmente, se la decisione quadro 2001/220/JAI, relativa alla posizione della vittima nel procedimento penale osti ad una normativa nazionale la quale, in caso di infrazioni commesse nell'ambito della sfera familiare, imponga imperativamente, nei confronti dell'autore delle violenze, una misura di allontanamento della vittima, senza prevedere la possibilità di prescind ...[+++]

In diesem Zusammenhang möchte das Provinzgericht Tarragona im Wesentlichen wissen, ob der Rahmenbeschluss 2001/220/JI über die Stellung des Opfers im Strafverfahren einer nationalen Regelung entgegensteht, die bei Straftaten im familiären Bereich zwingend die Verhängung eines Näherungsverbots gegen den Täter von Gewaltdelikten vorschreibt, ohne die Möglichkeit vorzusehen, von diesem Verbot nach Abwägung der Umstände des Einzelfalls und insbesondere des Wunsches des Opfers nach Wiederaufnahme seiner Beziehung zum Täter abzusehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. invita il governo israeliano a far porre fine a tutti gli atti che costituiscono gravi violazioni del diritto internazionale e si traducono in un peggioramento della situazione e intollerabili violenze nei confronti della popolazione civile;

12. fordert die israelische Regierung auf, unverzüglich alle Handlungen einzustellen, die einen ernsten Verstoß gegen das Völkerrechts darstellen und zu einer Verschlechterung der Lage und unannehmbarer Gewalt gegen die Zivilbevölkerung führen;


Esorta tutte le parti, all'interno e fuori della Somalia, ad astenersi dal compiere atti che possano generare ulteriori violenze o conflitti e a rispettare l'embargo sulle armi deciso dalle Nazioni Unite nei confronti della Somalia.

Sie appelliert an alle Parteien innerhalb und außerhalb Somalias, von Maßnahmen, die weitere Gewalt oder Konfrontationen verursachen können, Abstand zu nehmen und das Waffenembargo der VN gegen Somalia einzuhalten.


11. esorta l'SPDC ad adottare misure per migliorare la situazione dei diritti umani e porre fine all'estesa pratica della tortura, alle esecuzioni extra giudiziarie, alla repressione delle minoranze etniche, nonché ai trasferimenti di massa forzati e alle violenze nei confronti della popolazione civile; condanna con forza la violazione dei diritti dei gruppi etnici Shan, Karenni e Karen;

11. fordert den SPDC nachdrücklich auf, Schritte zur Verbesserung der Menschenrechtssituation zu unternehmen und den verbreiteten Praktiken der Folter, der außergerichtlichen Hinrichtungen, der Unterdrückung ethnischer Minderheiten sowie der massiven Zwangsumsiedlung und Misshandlung von Zivilpersonen ein Ende zu setzen, und verurteilt nachdrücklich die Missachtung der Rechte der Shan, Karenni und Karen;


11. esorta l’SPDC ad adottare misure per migliorare la situazione dei diritti umani e porre fine all’estesa pratica della tortura, alle esecuzioni extra giudiziarie, alla repressione delle minoranze etniche, nonché ai trasferimenti di massa forzati e alle violenze nei confronti della popolazione civile, e condanna con forza la violazione dei diritti dei gruppi etnici Shan, Karenni e Karen;

11. fordert den SPDC nachdrücklich auf, Schritte zur Verbesserung der Menschenrechtssituation zu unternehmen und den verbreiteten Praktiken der Folter, der außergerichtlichen Hinrichtungen, der Unterdrückung ethnischer Minderheiten sowie der massiven Zwangsumsiedlung und Misshandlung von Zivilpersonen ein Ende zu setzen, und verurteilt nachdrücklich die Missachtung der Rechte der Shan, Karenni und Karen;


L'Unione europea deplora le violenze compiute nei confronti della forza di polizia civile e della KFOR e condanna qualsiasi tentativo volto a ritardare l'attuazione della Risoluzione 1244 o ad opporsi alle decisioni del Rappresentante speciale del Segretario generale dell'ONU.

Die EU bedauert, dass Gewalt gegen die UNCIVPOL-Truppe und die KFOR angewendet wurde, und verurteilt jeglichen Versuch, die Umsetzung der Resolution 1244 zu verzögern oder sich den Beschlüssen des Sonderbeauftragen des Generalsekretärs der Vereinten Nationen zu widersetzen.


Oltre a ciò il Consiglio raccomanda di vagliare la possibilità di creare una helpline europea riservata alle donne vittime di violenze e di designare il 2015 Anno europeo della tolleranza zero nei confronti della violenza contro le donne.

Ferner empfiehlt der Rat, die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, eine spezielle europäische Hotline für Opfer von Gewalt gegen Frauen einzurichten und 2015 zum Europäischen Jahr der Null-Toleranz für Gewalt gegen Frauen auszurufen.




D'autres ont cherché : violenze nei confronti della moglie     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'violenze nei confronti della moglie' ->

Date index: 2022-10-26
w