Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discriminazione a motivo di un handicap
Discriminazione basata su un handicap
Discriminazione basata sulla disabilità
Discriminazione dei disabili
Licenziamento abusivo
Licenziamento arbitrario
Licenziamento senza giustificato motivo
Motivo
Motivo decorativo
Motivo ornamentale
Motivo ornamentale rientrato
Pipe dragon. N.B É il nome di una marca

Übersetzung für "… ma a motivo … " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


licenziamento abusivo [ licenziamento arbitrario | licenziamento senza giustificato motivo ]

ungerechtfertigte Entlassung




discriminazione basata su un handicap [ discriminazione a motivo di un handicap | discriminazione basata sulla disabilità | discriminazione dei disabili ]

Diskriminierung aufgrund von Behinderung [ Diskriminierung von Behinderten ]




Pipe dragon. N.B: É il nome di una marca | (la piu' famosa) per questo motivo, si tende a chiamarletutte cosi. Nome generico della macchina: Macchina per fresare il Pipe.

Pipedragon
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
F. considerando che la povertà può essere un motivo che spinge le persone a lasciare i relativi paesi e a cercare opportunità all'interno dell'UE; che gli Stati membri devono concentrarsi sulla riduzione della povertà in tutta l'Unione; che la povertà in sé non può mai essere un motivo per il rimpatrio o il rimpatrio forzato da uno Stato membro a un altro;

F. in der Erwägung, dass Armut ein Grund für Bürger sein kann, ihre Heimatländer zu verlassen und innerhalb der EU nach Perspektiven zu suchen; in der Erwägung, dass sich die Mitgliedstaaten insbesondere darum bemühen sollten, die Armut in der gesamten EU zu mindern; in der Erwägung, dass Armut allein niemals ein Grund für eine Rückführung oder eine Zwangsrückkehr von einem Mitgliedstaat in einen anderen sein kann;


(27) Occorre evitare di discriminare i consumatori che risiedono legalmente nell'Unione a motivo della cittadinanza o del luogo di residenza o per qualsiasi altro motivo di cui all'articolo 21 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea in relazione alla domanda di conto di pagamento o all'accesso al conto all'interno dell'Unione.

(27) Verbraucher, die ihren rechtmäßigen Wohnsitz in der Union haben, sollten nicht aufgrund ihrer Nationalität oder ihres Wohnsitzes oder aus anderen in Artikel 21 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union genannten Gründen diskriminiert werden dürfen, wenn sie in der Union ein Zahlungskonto beantragen oder darauf zugreifen.


Per il periodo 2010-2012 Cipro ha rilevato174 matrimoni simulati e il Portogallo 144; negli stessi anni la Polonia ha rigettato 2 domande di carta di soggiorno (su un totale di 391) per tale motivo; la Repubblica ceca ne ha rilevato 51 nel 2012 e 22 nel periodo che va da gennaio a luglio 2013; nel 2012 la Danimarca ha individuato 8 matrimoni simulati e la Finlandia ha rigettato per tale motivo 10 domande di visto (su un totale di 650); nel biennio 2012-2013, in 30 casi la Svezia ha rifiutato di concedere il diritto di soggiorno per motivi inerenti a matrimoni simulati e frodi documentali (su un totale di 26 546 domande di soggiorno); ...[+++]

Im Zeitraum 2010-2012 wurden in Zypern 174 und in Portugal 144 Scheinehen verzeichnet. Im selben Zeitraum lehnte Polen 2 (der insgesamt 391) Anträge auf Erteilung einer Aufenthaltskarte aufgrund des Verdachts auf Scheinehe ab. In der Tschechischen Republik wurden im Jahr 2012 51 Scheinehen und zwischen Januar und Juli 2013 22 Scheinehen verzeichnet. 2012 deckte Dänemark 8 Scheinehen auf und Finnland lehnte 10 (der insgesamt 650) Visumanträge aufgrund des Verdachts auf Scheinehe ab. Im Zeitraum 2012-2013 lehnte Schweden 30 (der insgesamt 26 546 Anträge auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis) aus Gründen im Zusammenhang mit Scheinehen un ...[+++]


Non serve a nulla armeggiare con le conseguenze legali se non si lavora anche sulle definizioni; è questo ciò che dobbiamo fare, motivo per cui la direttiva è un primo passo e motivo per cui non intravedo motivo di critica.

Es nützt nichts, an den Rechtsfolgen herumzuschrauben, wir müssen auch an den Definitionen arbeiten. Deshalb ist diese Richtlinie ein Einstieg!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R2011 - EN - Regolamento (CE) n. 2011/2006 del Consiglio, del 19 dicembre 2006 , recante adattamento, a motivo dell'adesione della Bulgaria e della Romania all'Unione europea, del regolamento (CE) n. 1782/2003 che stabilisce norme comuni relative ai regimi di sostegno diretto nell'ambito della politica agricola comune e istituisce taluni regimi di sostegno a favore degli agricoltori, del regolamento (CE) n. 318/2006 relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero e del regolamento (CE) n. 320/2006 relativo a un regime temporaneo per la ristrutturazione ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R2011 - EN - Verordnung (EG) Nr. 2011/2006 des Rates vom 19. Dezember 2006 zur Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 mit gemeinsamen Regeln für Direktzahlungen im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik und mit bestimmten Stützungsregelungen für Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe, der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 über die gemeinsame Marktorganisation für Zucker und der Verordnung (EG) Nr. 320/2006 mit einer befristeten Umstrukturierungsregelung für die Zuckerindustrie in der Europäischen Gemeinschaft infolge des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union - VE ...[+++]


Forse il motivo è che, come noi, neppure loro capiscono quale sia il rapporto con il processo di Barcellona; forse il motivo è che temono che tale politica possa prendere il posto del processo di Barcellona a scapito dei paesi mediterranei; forse il motivo è che hanno paura che con il nuovo fondo, che sarà istituito il prossimo anno, vale a dire lo strumento europeo di vicinato e partenariato, si corra il rischio di perdere anziché guadagnare qualcosa; forse il motivo è che i fondi non saranno ben definiti e pertanto i paesi mediterranei non avranno alcuna garanzia che riceveranno ciò che hanno già ottenuto, per non parlare di ricevere ancora di più.

Wahrscheinlich weil sie so wie wir nicht die Verbindung zum Barcelona-Prozess begreifen; wahrscheinlich weil sie befürchten, dass diese Politik den Barcelona-Prozess zum Nachteil der Mittelmeerländer überlagert; wahrscheinlich weil sie fürchten, dass sie mit dem nächstes Jahr einzurichtenden Fonds, dem Europäischen Nachbarschaftsinstrument, eher etwas verlieren als gewinnen, wahrscheinlich weil die Höhe der Mittel nicht genau festgelegt ist und die Mittelmeerländer somit keine Garantie haben, dass sie das Gleiche bekommen wie bisher, geschweige denn mehr.


Forse il motivo è che, come noi, neppure loro capiscono quale sia il rapporto con il processo di Barcellona; forse il motivo è che temono che tale politica possa prendere il posto del processo di Barcellona a scapito dei paesi mediterranei; forse il motivo è che hanno paura che con il nuovo fondo, che sarà istituito il prossimo anno, vale a dire lo strumento europeo di vicinato e partenariato, si corra il rischio di perdere anziché guadagnare qualcosa; forse il motivo è che i fondi non saranno ben definiti e pertanto i paesi mediterranei non avranno alcuna garanzia che riceveranno ciò che hanno già ottenuto, per non parlare di ricevere ancora di più.

Wahrscheinlich weil sie so wie wir nicht die Verbindung zum Barcelona-Prozess begreifen; wahrscheinlich weil sie befürchten, dass diese Politik den Barcelona-Prozess zum Nachteil der Mittelmeerländer überlagert; wahrscheinlich weil sie fürchten, dass sie mit dem nächstes Jahr einzurichtenden Fonds, dem Europäischen Nachbarschaftsinstrument, eher etwas verlieren als gewinnen, wahrscheinlich weil die Höhe der Mittel nicht genau festgelegt ist und die Mittelmeerländer somit keine Garantie haben, dass sie das Gleiche bekommen wie bisher, geschweige denn mehr.


71 Di conseguenza, si devono respingere anche la seconda parte del primo motivo nonché il terzo motivo.

71 Auch der zweite Teil des ersten Klagegrundes und der dritte Klagegrund greifen somit nicht durch. Das Rechtsmittel ist daher zurückzuweisen.


52 Con la seconda parte del primo motivo e con il terzo motivo del ricorso d’impugnazione, che occorre esaminare congiuntamente, la ricorrente sostiene, in sostanza, che il Tribunale ha ingiustamente valutato il carattere distintivo dei marchi richiesti, ai sensi dell’art. 7, n. 1, lett. b), del regolamento n. 40/94, alla luce dell’interesse degli eventuali concorrenti a poter utilizzare i sacchetti che stanno in piedi per i propri prodotti.

52 Mit dem zweiten Teil des ersten Rechtsmittelgrundes und dem dritten Rechtsmittelgrund, die zusammen zu prüfen sind, macht die Rechtsmittelführerin im Wesentlichen geltend, das Gericht habe die Unterscheidungskraft der angemeldeten Marken im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. 40/94 zu Unrecht im Hinblick auf das Interesse möglicher Wettbewerber, die Standbeutel für ihre eigenen Waren verwenden zu können, beurteilt.


Sulla seconda parte del primo motivo e sul terzo motivo

Zum zweiten Teil des ersten Rechtsmittelgrundes und zum dritten Rechtsmittelgrund




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'… ma a motivo …' ->

Date index: 2024-04-22
w