Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affirmation de soi
Affirmation de son identité
Affirmation de son identité sexuelle
Affirmation personnelle
Apprêteur de soies de brosses
Apprêteuse de soies de brosses
Assertivité
Coming out
Comportement assertif
Dignité de la personne
Distinction du soi
Droit au suicide
Faire preuve de maîtrise de soi
Impôt dû sur les prestations à soi-même
Impôt pour prestation à soi-même
Impôt pour prestations à soi-même
Impôt sur la prestation à soi-même
Impôt sur les prestations à soi-même
Impôt à titre de prestation à soi-même
Libre disposition de soi-même
Pratiquer le self-control
Reconnaissance du soi
Reconnaître le soi
Troubles affectant la conscience de soi

Übersetzung für "Affirmation de soi " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




assertivité | affirmation de soi | comportement assertif

Durchsetzungsvermögen | souveränes Auftreten


impôt à titre de prestation à soi-même | impôt dû sur les prestations à soi-même | impôt pour prestation à soi-même | impôt pour prestations à soi-même | impôt sur la prestation à soi-même | impôt sur les prestations à soi-même

Eigenverbrauch/s/steuer


distinction du soi | reconnaissance du soi | reconnaître le soi

Selbst-Erkenntnis


coming out | affirmation de son identité sexuelle | affirmation de son identité | affirmation personnelle

Coming-out | Comingout


apprêteur de soies de brosses | apprêteuse de soies de brosses

Borstenzurichter | Borstenzurichterin


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

Selbstbeherrschung üben


troubles affectant la conscience de soi

Störungen des Selbstbewusstseins


libre disposition de soi-même [ dignité de la personne | droit au suicide ]

Recht auf Selbstbestimmung [ Menschenwürde | Recht auf Freitod ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le NBB a affirmé par ailleurs que, selon une interprétation cohérente de ces dispositions, des droits ne peuvent être maintenus que si le programme de subvention en soi est encore en place, mais que les avantages conférés par le programme ne sont pas octroyés.

Darüber hinaus brachte das NBB vor, aus einer kohärenten Lesart dieser Bestimmungen ergebe sich zwingend, dass Ausgleichszölle in einer Situation, in der keine Vorteile im Rahmen eines Programms gewährt werden, nur dann aufrechterhalten erhalten werden könnten, wenn das Subventionsprogramm als solches weiterhin bestehe.


Il affirme avoir soi-disant rencontré David Cameron et persuadé le Département de la santé d’examiner sa proposition pour un régime d’attestation du système de soins de santé.

Angeblich behauptet er, David Cameron getroffen und das Gesundheitsministerium davon überzeugt zu haben, seinen Vorschlag für ein Voucher-System des staatlichen Gesundheitsdienstes in Erwägung zu ziehen.


Le sondage a été effectué en 2010 dans vingt-neuf pays (UE-27, Islande et Norvège) auprès de 56 471 consommateurs. Soixante-dix questions ont été posées et peuvent se répartir en trois grandes catégories de responsabilisation: compétences du consommateur, sensibilisation à ses droits et affirmation de soi.

Für die Umfrage wurden 2010 56 471 Verbraucher in 29 Ländern (EU27, Island und Norwegen) befragt. Ihnen wurden 70 Fragen aus drei wichtigen Bereichen der Stärkung der Handlungskompetenz von Verbrauchern gestellt: Kundigkeit; Wissen über die Rechte; Selbstbehauptung.


- (LT) L’égalité entre hommes et femmes dans l’Union européenne est considérée comme une valeur démocratique, une liberté d’affirmation de soi et la base de relations interpersonnelles à part entière.

– (LT) Die Gleichstellung der Geschlechter gilt in der Europäischen Union als demokratischer Wert, als Freiheit der Selbstdarstellung und als Grundlage umfassender zwischenmenschlicher Beziehungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il affirme que la présidence portugaise du Conseil au second semestre 2007 aura «l’énorme responsabilité» d’«accomplir les premiers pas vers la mise en œuvre du [soi-disant] programme d’amendement constitutionnel» et qu’il «s’agira d’une rampe de lancement pour la nouvelle [soi-disant] Constitution européenne», exécutant de la sorte un «programme» défini précédemment par la présidence allemande et qu’achèvera la présidence française au second semestre 2008.

Er sagt, dass die portugiesische Ratspräsidentschaft in der zweiten Jahreshälfte 2007 „die gewaltige Verantwortung“ dafür tragen werde, „die ersten Schritte auf dem Wege zur Umsetzung des (so genannten) Programms zur Verfassungsänderung zu gehen“ und dass „dies eine Startrampe für die neue (so genannte) Europäische Verfassung“ sein werde, wobei ein zuvor von der deutschen Präsidentschaft abgestecktes „Programm“ umgesetzt und dann von der französischen Präsidentschaft in der zweiten Jahreshälfte 2008 abgeschlossen werden soll.


Le terrorisme basque ne pourra à nos yeux être combattu que par l'affirmation d'une grande politique espagnole sur la scène mondiale, politique que l'Espagne a d'ailleurs heureusement les moyens de mener en Europe, en Méditerranée et en Amérique latine. Or, cette affirmation de soi, l'Europe vous l'interdit.

Der baskische Terrorismus kann unserer Meinung nach nur durch die Umsetzung einer bedeutsamen spanischen Politik auf der internationalen Szene bekämpft werden, die Spanien glücklicherweise in der Lage ist, in Europa, im Mittelmeerraum und in Lateinamerika zu führen.


8. rappelle qu'il est important de s'attaquer, dès le plus jeune âge, aux stéréotypes liés au sexe et d'offrir aux filles et aux garçons, tout au long du parcours éducatif, la possibilité de débattre du rôle des femmes et des hommes; rappelle également l'importance de la formation des femmes à un rôle dirigeant et à la prise de décision, de même qu'à la prise de parole en public et à l'affirmation de soi; souligne également la nécessité de mener des campagnes de sensibilisation du public et de promotion de la participation des femmes à la vie politique;

8. bekräftigt, dass bereits sehr früh stereotype Geschlechterbilder bekämpft werden und Jungen und Mädchen während ihrer Ausbildung die Möglichkeit bekommen müssen, Geschlechterrollen zu diskutieren; bekräftigt ferner, dass die Frauen im Hinblick auf Führungsaufgaben und Entscheidungsfindung, öffentliches Reden und selbstbewusstes Auftreten geschult werden müssen; betont ferner die Notwendigkeit von Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit und zur Förderung der Mitwirkung von Frauen auf der politischen Bühne;


En ce qui concerne la première branche du premier moyen, le Gouvernement de la Communauté française dit constater que l'affirmation qui est soutenue par les parties requérantes ne quitte pas le plan des affirmations péremptoires et n'est étayée par aucun élément concret et soutient que le grief en revient finalement à attaquer en soi l'existence des socles de compétences, c'est-à-dire à contester indirectement des dispositions du décret du 24 juillet 1997.

In bezug auf den ersten Teil des ersten Klagegrunds führt die Regierung der Französischen Gemeinschaft an, sie stelle fest, dass die Behauptung der klagenden Parteien sich auf der Ebene von unbestreitbaren Behauptungen bewege und sich auf keinerlei konkretes Argument stütze, und führt sie an, dass die Beschwerde schliesslich darauf hinauslaufe, das eigentliche Bestehen der Grundfertigkeiten anzufechten, das heisst indirekt Bestimmungen des Dekrets vom 24. Juli 1997 anzufechten.


Rien de tout ceci n'est vraiment révolutionnaire en soi, mais cela signifie que, lorsque la directive sera mise en oeuvre, il y aura un filet de sécurité pour tous les travailleurs de la Communauté et que nous serons en mesure d'affirmer en toute sincérité qu'en Europe, les travailleurs ne peuvent plus être obligés de travailler un nombre excessif d'heures.

Dies ist im einzelnen nicht besonders revolutionär, es bedeutet jedoch, daß mit der Durchführung dieser Richtlinie ein Sicherheitsnetz für alle Arbeitskräfte in der Gemeinschaft besteht und daß wir reinen Gewissens behaupten können, daß Arbeitskräfte in Europa nicht mehr gezwungen werden können, überlange Arbeitszeiten abzuleisten.


Mais l'unité ne va pas de soi et elle doit s'affirmer contre des tendances qui vont dans le sens de la fragmentation.

Die Einheit allerdings ist nicht selbstverstaendlich und muss sich gegen andere Bestrebungen behaupten, die auf eine Zersplitterung hinauslaufen.


w