Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt à chaud
Arrêt à froid
Chauffage par air chaud pulsé
Chauffage à air chaud accéléré
Chauffage à air chaud pulsé
Chauffage à air chaud à circulation accélérée
Chauffage à air chaud à circulation mécanique
Chauffage à air chaud à circulation pulsée
Dresseur à chaud
Dresseuse à chaud
Enrobé à chaud
Lamineur à chaud
Lamineuse à chaud
Laminoir à chaud
Perte par imprégnation à chaud
Perte à l'arrêt à chaud
Revêtement par mélange à chaud
Solide transporté à chaud
Tapis d'enrobé à chaud
Tapis hydrocarboné à chaud

Übersetzung für "Arrêt à chaud " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




perte à l'arrêt à chaud | perte par imprégnation à chaud

Heißabstellverlust


revêtement par mélange à chaud | tapis hydrocarboné à chaud (VSS) | tapis d'enrobé à chaud | enrobé à chaud

Heissmischbelag


dresseur à chaud | dresseuse à chaud

Warmrichter | Warmrichterin


lamineur à chaud | lamineuse à chaud

Warmwalzer | Warmwalzerin






arrêt à froid

Durch Abfahren in den kalten Zustand abgeschaltet


chauffage à air chaud à circulation accélérée | chauffage à air chaud à circulation mécanique | chauffage à air chaud à circulation pulsée | chauffage à air chaud accéléré | chauffage à air chaud pulsé | chauffage par air chaud pulsé

Ventilatorluftheizung | Warmluftheizung mit Luftumwälzung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La force de freinage à chaud à la périphérie de roues ne doit pas être inférieure à 40 % de la masse maximale supportée par les roues quand le véhicule est à l'arrêt, ni inférieure à 60 % du chiffre relevé lors de l'essai de type 0 effectué à la même vitesse.

Die Heißbremskraft am Umfang der Räder darf dann nicht weniger als 40 % der maximalen statischen Radlast und nicht weniger als 60 % des bei der gleichen Geschwindigkeit bei der Prüfung Typ 0 aufgezeichneten Wertes betragen.


Au terme du cycle de démarrage à chaud, la mesure du débit volumique de gaz d’échappement, le volume de gaz d’échappement dilués, l’écoulement du gaz dans les sacs collecteurs et la pompe de prélèvement de particules doivent être arrêtés.

Zum Abschluss des Warmstart-Prüfzyklus werden die Messung des Abgasmassendurchsatzes, des Volumens des verdünnten Abgases, der Gasstrom in die Sammelbeutel und die Partikelprobenahmepumpe angehalten.


La détection latérale de boîtes chaudes ou des équipements préventifs sont installés sur les réseaux des tunnels à des emplacements stratégiques de manière à permettre avec un degré de probabilité très élevé la détection d'une boîte chaude avant l'entrée du train dans un tunnel et assurer l'arrêt d'un train présentant une défaillance avant son entrée dans le ou les tunnels.

In Netzen mit Tunneln müssen streckenseitige Heißläuferortungsanlagen oder andere Geräte zur Früherkennung an strategischen Punkten angebracht werden, damit Heißläufer mit hoher Wahrscheinlichkeit erkannt werden, bevor der Zug in einen Tunnel einfährt, so dass ein defekter Zug bereits vor der Einfahrt in einen Tunnel angehalten werden kann.


La détection latérale de boîtes chaudes ou des équipements préventifs sont installés sur les réseaux des tunnels à des emplacements stratégiques de manière à permettre avec un degré de probabilité très élevé la détection d'une boîte chaude avant l'entrée du train dans un tunnel et assurer l'arrêt d'un train présentant une défaillance avant son entrée dans le ou les tunnels.

In Netzen mit Tunneln müssen streckenseitige Heißläuferortungsanlagen oder andere Geräte zur Früherkennung an strategischen Punkten angebracht werden, damit Heißläufer mit hoher Wahrscheinlichkeit erkannt werden, bevor der Zug in einen Tunnel einfährt, so dass ein defekter Zug bereits vor der Einfahrt in einen Tunnel angehalten werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'organisme notifié confirme que les détecteurs de boîte chaude ou les équipements de détection précoce ont été prévus conformément aux exigences du point 4.2.4.1 et que le gestionnaire de l'infrastructure a établi des procédures pour les actions à suivre après un signal d'alarme pour empêcher l'entrée ou l'arrêt dans un tunnel d'un matériel roulant suspect.

Die benannte Stelle hat zu bestätigen, dass Heißläuferortungsanlagen oder Vorrichtungen zur Früherkennung gemäß den Anforderungen in Abschnitt 4.2.4.1 verfügbar sind und dass der Infrastrukturbetreiber Verfahren für Maßnahmen im Alarmfall festgelegt hat, die verhindern, dass fehlerverdächtige Fahrzeuge in einen Tunnel einfahren oder in einem Tunnel anhalten.


L'organisme notifié confirme que les détecteurs de boîte chaude ou les équipements de détection précoce ont été prévus conformément aux exigences du point 4.2.4.1 et que le gestionnaire de l'infrastructure a établi des procédures pour les actions à suivre après un signal d'alarme pour empêcher l'entrée ou l'arrêt dans un tunnel d'un matériel roulant suspect.

Die benannte Stelle hat zu bestätigen, dass Heißläuferortungsanlagen oder Vorrichtungen zur Früherkennung gemäß den Anforderungen in Abschnitt 4.2.4.1 verfügbar sind und dass der Infrastrukturbetreiber Verfahren für Maßnahmen im Alarmfall festgelegt hat, die verhindern, dass fehlerverdächtige Fahrzeuge in einen Tunnel einfahren oder in einem Tunnel anhalten.


C’est pourquoi, au cours de ces quelques jours, les autorités ont arrêté tous ceux qui venaient sur la place, même ceux qui portaient tout simplement de l’eau, de la nourriture et des vêtements chauds aux habitants de la «cité des tentes».

Deshalb verhafteten die Behörden in diesen wenigen Tagen alle, die auf den Platz kamen, auch diejenigen, die den Bewohnern der „Zeltstadt“ einfach nur Wasser, etwas zu essen oder warme Kleidung brachten.


627. Dans les locaux chauffés à l'air chaud par générateur à échange direct, un dispositif doit assurer automatiquement l'arrêt du ventilateur et du générateur d'air chaud, en cas d'élévation anormale de la température de l'air chaud.

627. In den durch Warmlufterzeuger mit direktem Austausch beheizten Räumen muss eine Vorrichtung bei anormal hohem Warmlufttemperaturanstieg automatisch den Ventilator und den Warmlufterzeuger ausschalten.


Pour plus de cohérence encore avec sa politique générale en la matière et les cas précédents d'aides d'État, la Commission propose que l'aide considérée soit fournie aux conditions suivantes : - la capacité de production du nouveau laminoir ne devra pas dépasser 900 000 tonnes; - la réduction de capacité dans le domaine des produits laminés à chaud sera maintenue durant une période de cinq ans; - le niveau des charges financières de l'entreprise restructurée sera fixé au moins à 3,5 % du chiffre d'affaires; - l'arrêt de la production de ...[+++]

In Übereinstimmung mit ihrer grundsätzlichen Politik und entsprechend den in anderen Beihilfefällen getroffenen Entscheidungen schlägt die Kommission vor, die Gewährung der Beihilfe mit folgenden Auflagen zu verbinden: - Die Produktionskapazität der neuen Anlage wird auf 900 000 Jahrestonnen beschränkt. - Die Beschränkung der Warmwalzkapazitäten gilt für einen Zeitraum von fünf Jahren. - Die von der neuen Eko GmbH zu übernehmenden Finanzierungskosten werden auf mindestens 3,5% des Umsatzes festgesetzt. - Die Stillegung der 320 000 Jahrestonnen-Warmwalzanlage in Hennigsdorf ist unumkehrbar und wird bis zum 30. Juni 1994 abgeschlossen sei ...[+++]


En échange de l'engagement de la part de KS d'arrêter la PMP de 500 kt/an de coils laminés à chaud à l'usine de Brême, le groupe Arbed avait proposé de fermer définitivement le laminoir à bandes à chaud IX dans ses usines de Esch-Belval au plus tard fin juin 1995.

Im Austausch zu der Verpflichtung von KS, die maximale Höchstproduktion von 500 kt/Jahr Warmwalzcoils im Bremer Werk einzustellen, hatte der Arbed-Konzern vorgeschlagen, das Warmwalzwerk IX in Esch-Belval spätestens Ende Juni 1995 endgültig zu schließen.


w