Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baisse de la natalité
Baisse des salaires
Baisse des taux de natalité
Baisse °enregistrer° une baisse de régime
Contrôle des naissances
Déclin de la natalité
Natalité
Natalité dirigée
Natalité en régression
PF
Planification de la famille
Planification familiale
Planning familial
Politique de natalité
Réduction des salaires
Réglementation de la natalité
Régulation des naissances
Taux de natalité
Taux de reproduction

Traduction de «Baisse de la natalité » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
baisse de la natalité | baisse des taux de natalité | déclin de la natalité | natalité en régression

Geburtenrückgang


baisse °enregistrer° une baisse de régime | Rückgang der Geschäftstätigkeit baisse enregistrer une °singulière° baisse de régime baisse la baisse de production également °sensible° {spürbar} enGrande-Bretagne

Rückgang


natalité pays à forte, à faible natalité: mit hoher, geringer Geburtenzahl natalité accroissement, régression de la natalité siehe auch: Geburtenschwund

Geburtenhäufigkeit


natalité pays à forte, à faible natalité: mit hoher, geringer Geburtenzahl natalité accroissement, régression de la natalité

Geburtenzahl


natalité dirigée | planification familiale | planning familial | réglementation de la natalité | régulation des naissances

Familienplanung | Geburtenkontrolle | Geburtenregelung


natalité [ taux de natalité | taux de reproduction ]

Geburtenhäufigkeit [ Geburtenrate | Natalität ]


contrôle des naissances | natalité dirigée | planification de la famille | planification familiale | planning familial | réglementation de la natalité | régulation des naissances | PF [Abbr.]

Familienplanung | Geburtenkontrolle | Geburtenregelung


politique de natalité

Geburtenpolitik [ Geburtenbeschränkung ]




réduction des salaires [ baisse des salaires ]

Lohnkürzung [ Lohnminderung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'exposé des motifs indique : « Force est en effet de constater que les problèmes sexistes ne sont pas encore reconnus comme un phénomène général à part entière, que la garde a baissé, que l' ' inconscient collectif ' admet encore aujourd'hui la pérennisation des stéréotypes hommes femmes.

In der Begründung wurde angeführt: « Es ist in der Tat festzustellen, dass die sexistischen Probleme noch nicht als ein allgemeines Phänomen an sich anerkannt werden, dass die Wachsamkeit nachgelassen hat und dass das ' kollektive Unbewusstsein ' heute immer noch den Fortbestand der Stereotypen Männer-Frauen erlaubt.


Le supplément de cotisations patronales pension dû au titre de responsabilisation individuelle et calculé en application des dispositions précitées a pour objectif de compenser un phénomène spécifique qui aggrave le problème du financement ou, du moins, augmente le taux de cotisation : « Il s'agit principalement de la diminution du nombre d'agents nommés et, par voie de conséquence, de la baisse des cotisations pensions qui combinée à l'augmentation des charges de pensions, entraîne, compte tenu du mode de fixation du taux de cotisation, qui est basé sur un équilibre entre les recettes et les dépenses, une augmentation constante du taux ...[+++]

Die zusätzlichen Arbeitgeberbeiträge zu den Pensionen, die als individuelle Mitverantwortung geschuldet sind und in Anwendung der vorerwähnten Bestimmungen berechnet werden, dienen dazu, ein spezifisches Phänomen auszugleichen, das das Finanzierungsproblem erschwert oder zumindest die Beitragssätze erhöht: « Es handelt sich hauptsächlich um die Verringerung der Anzahl endgültig ernannter Bediensteter und folglich die Senkung der Pensionsbeiträge, was in Kombination mit der Erhöhung der Pensionslasten angesichts der Weise der Festsetzung des Beitragssatzes auf der Grundlage des Gleichgewichts zwischen den Einnahmen und Ausgaben zu einer s ...[+++]


3 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 1995 fixant les cotisations obligatoires destinées au Fonds de promotion "Lait" Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.226, D.234, D.235; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 1994 portant application du décret du 22 décembre 1994 instituant l'Office régional de promotion de l'agriculture et organisant sa gestion, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 septembre 1996; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 1995 fixant les cotisations obligatoires destinées au Fonds de promotion "Lait"; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 2016; Vu l'accord du M ...[+++]

3. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 14. Dezember 1995 zur Festlegung der Pflichtbeiträge zugunsten des "Fonds de Promotion Lait" (Förderfonds Milch) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft, Artikel D.226, D.234 und D.235; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Dezember 1994 zur Durchführung des Dekrets vom 22. Dezember 1994 zur Errichtung des "Office régional de promotion de l'agriculture" (Regionales Amt zur Förderung der Landwirtschaft) und zur Organisierung seiner Verwaltung, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 12. September 1996; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Re ...[+++]


4. constate que le vieillissement de la société est dû à l'évolution démographique (baisse de la natalité);

4. stellt fest, dass die Überalterung der Gesellschaft im demografischen Wandel begründet ist (Geburtenrückgang);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'après le rapport de la Commission faisant la synthèse des données concernant les émissions des voitures particulières neuves pour l'année de surveillance 2009, les émissions moyennes de CO2 ont baissé de 5,1 % par rapport à l'année précédente, enregistrant la baisse annuelle la plus importante depuis la mise en œuvre du programme de surveillance, en 2000.

Aus dem Bericht der Kommission, in dem die Emissionsdaten von Neuwagen für 2009 zusammengefasst werden, geht hervor, dass die CO2-Emissionen gegenüber dem Vorjahr um durchschnittlich 5,1 % zurückgegangen sind. Dies ist der stärkste Rückgang innerhalb eines Jahres, der seit Einführung der Überwachungsregelung im Jahr 2000 verzeichnet wurde.


Comme l'Allemagne, la Finlande ou ma patrie, la République tchèque, tous les pays européens sont aujourd'hui aux prises avec les questions de la baisse de la natalité et du vieillissement de la population, même si ce dernier point témoigne en fait d'une avancée.

Ob in Deutschland, in Finnland oder in meinem Heimatland, der Tschechischen Republik, in allen europäischen Ländern diskutieren wir heute über Geburtenflaute und die Alterung der Gesellschaften, die an sich ja eine positive Errungenschaft ist.


Et il a ajouté : « Tous les groupes d’âge seront concernés puisque les gens vivront plus vieux et seront en meilleure santé, parallèlement à une baisse du taux de natalité et à une diminution de la main-d’œuvre.

„Alle Altersgruppen werden betroffen sein, denn die Menschen leben länger und erfreuen sich einer besseren Gesundheit, die Geburtenrate sinkt und die Zahl der Erwerbstätigen nimmt ab.


Je dirais même qu'il faudrait nous réhabituer à concevoir que la maternité ne constitue pas seulement un droit octroyé aux femmes, mais qu'elle est une occasion que la société dans son ensemble doit saisir, si l'on considère, entre autres, qu'une des causes de la baisse de la natalité réside dans le fait que de nombreuses femmes sont dissuadées d'avoir des enfants par les mécanismes rigides du monde du travail.

Die Gesellschaft sollte vielmehr wieder daran gewöhnt werden, die Mutterschaft nicht nur als ein Recht der Frauen, sondern als eine Chance für die Gesellschaft im Ganzen zu betrachten, wobei unter anderem zu bedenken ist, dass die Ursachen für den Geburtenrückgang vor allem darin zu suchen sind, dass viele Frauen durch die starren Mechanismen der Arbeitswelt davon abgehalten werden, Kinder zu bekommen.


La tendance à la baisse des prix s'est maintenue, mais la baisse s'est ralentie considérablement en 2003 par rapport aux années précédentes, et représente moins de la moitié de la baisse enregistrée en 2002.

Der Abwärtstrend bei den Preisen hat sich zwar fortgesetzt, doch ist er 2003 wesentlich langsamer als in den vorherigen Jahren und hat sich um mehr als die Hälfte verringert.


Ces changements sont la transformation du marché du travail résultant de la mondialisation et la croissance très rapide la société de la connaissance et des technologies de l'information et des communications, les changements démographiques caractérisés par un nombre croissant de gens qui vivent plus vieux et la baisse du taux de natalité, une tendance croissante à la diversité ethnique, culturelle et religieuse alimentée par des flux de migration internationaux et une plus grande mobilité au sein de l'Union, le changement de la structure des ménages en raison de la multiplication des séparations familiales et d'une ...[+++]

Zu diesen Veränderungen gehören: Veränderungen auf dem Arbeitsmarkt infolge der Globalisierung und des sehr raschen Wachstums der wissensbasierten Gesellschaft und der Informations- und Kommunikationstechnologien; demographische Veränderungen, da die Lebenserwartung der Bevölkerung steigt und die Geburten zurückgehen; eine Tendenz zu wachsender ethnischer, kultureller und religiöser Vielfalt infolge einer stärkeren internationalen Migration und Mobilität innerhalb der Union; Veränderungen bei den Haushaltsstrukturen mit zunehmenden Familientrennungen und der Tendenz zu einer Deinstitutionalisierung der Familie; und die neue Rollenver ...[+++]


w