Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capable de discernement
Discernement
Interdit capable de discernement
Interdite capable de discernement
Patient mineur doté de la capacité de discernement
âge du discernement

Übersetzung für "Capable de discernement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
interdit capable de discernement | interdite capable de discernement

urteilsfähige entmündigte Person


interdit capable de discernement | interdite capable de discernement

urteilsfähige entmündigte Person


interdit capable de discernement

urteilsfähiger Entmündigter




interdit capable de discernement

urteilsfähiger Entmündigter








patient mineur doté de la capacité de discernement

urteilsfähiger minderjähriger Patient


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, il ne pourrait découler de ces droits fondamentaux une obligation de vivre, imposée à un individu capable de discernement, quelles que soient les circonstances auxquelles celui-ci est confronté.

Aus diesen Grundrechten könnte sich nämlich keine Verpflichtung zum Leben ergeben, die einem urteilsfähigen Individuum auferlegt würde, ungeachtet der Umstände, mit denen es konfrontiert wird.


En introduisant ces dispositions, le législateur a donné suite à l'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui garantit à l'enfant capable de discernement le droit d'être entendu dans toute procédure judiciaire ou administrative l'intéressant.

Mit der Einführung dieser Bestimmungen hat der Gesetzgeber Artikel 12 des Ubereinkommens über die Rechte des Kindes Folge geleistet, der für ein Kind, das fähig ist, sich eine eigene Meinung zu bilden, das Recht vorsieht, in allen das Kind berührenden Gerichts- oder Verwaltungsverfahren gehört zu werden.


Néanmoins, dans toute procédure le concernant, le mineur capable de discernement peut, à sa demande ou sur décision du juge, sans préjudice des dispositions légales prévoyant son intervention volontaire et son consentement, être entendu par le juge ou la personne désignée par ce dernier (article 931, alinéa 3, du même Code).

Ein Minderjähriger, der das erforderliche Unterscheidungsvermögen besitzt, darf jedoch in jedem Verfahren, das sich auf ihn bezieht, auf seinen Antrag hin oder auf Entscheidung des Richters hin durch den Richter oder die vom Richter bestimmte Person angehört werden, unbeschadet der Gesetzesbestimmungen über seine freiwillige Intervention und seine Zustimmung (Artikel 931 Absatz 3 desselben Gesetzbuches).


recommander aux États membres de respecter la définition des Nations unies, qui entend par "enfant" "tout être humain âgé de moins de dix-huit ans", tant dans leur législation que dans leurs pratiques administratives; faire en sorte que les décisions concernant une solution apportée à long terme contre la traite des enfants soient prises par une autorité disposant d'une autorité légale en matière de bien-être de l'enfant ou par une autorité judiciaire dont la responsabilité première consiste à préserver les intérêts essentiels de l'enfant tout au long du processus de prise de décision; veiller à ce que, dans toutes les décisions qui concernent les enfants, qu'elles soient le fait des institutions publiques ou privées de protection sociale ...[+++]

die Mitgliedstaaten sollten in ihren Rechtsvorschriften sowie in ihrer Verwaltungspraxis die Definition des Kindes durch die Vereinten Nationen , also jedes menschliche Wesen unter 18 Jahre, berücksichtigen; Entscheidungen hinsichtlich einer langfristigen Lösung für das Problem des Kinderhandels sollten deshalb entweder von einer Behörde mit gesetzlicher Zuständigkeit für das Wohl von Kindern oder einer Justizbehörde getroffen werden, deren Hauptverantwortung darin besteht, während des gesamten Entscheidungsprozesses darüber zu wachen, dass im besten Interesse des Kindes vorgegangen wird; bei allen Maßnahmen, die Kinder betreffen, ungeachtet dessen, ob sie von einer öffentlichen oder privaten Fürsorgeeinrichtung, einem Gericht, einer Verw ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
recommander aux États membres de respecter la définition des Nations unies, qui entend par "enfant" "tout être humain âgé de moins de dix-huit ans", tant dans leur législation que dans leurs pratiques administratives; faire en sorte que les décisions concernant une solution apportée à long terme contre la traite des enfants soient prises par une autorité disposant d'une autorité légale en matière de bien-être de l'enfant ou par une autorité judiciaire dont la responsabilité première consiste à préserver les intérêts essentiels de l'enfant tout au long du processus de prise de décision; veiller à ce que, dans toutes les décisions qui concernent les enfants, qu'elles soient le fait des institutions publiques ou privées de protection sociale ...[+++]

die Mitgliedstaaten sollten in ihren Rechtsvorschriften sowie in ihrer Verwaltungspraxis die Definition des Kindes durch die Vereinten Nationen , also jedes menschliche Wesen unter 18 Jahre, berücksichtigen; Entscheidungen hinsichtlich einer langfristigen Lösung für das Problem des Kinderhandels sollten deshalb entweder von einer Behörde mit gesetzlicher Zuständigkeit für das Wohl von Kindern oder einer Justizbehörde getroffen werden, deren Hauptverantwortung darin besteht, während des gesamten Entscheidungsprozesses darüber zu wachen, dass im besten Interesse des Kindes vorgegangen wird; bei allen Maßnahmen, die Kinder betreffen, ungeachtet dessen, ob sie von einer öffentlichen oder privaten Fürsorgeeinrichtung, einem Gericht, einer Verw ...[+++]


L'article 12 de la même Convention prévoit, pour l'enfant capable de discernement, le droit d'être entendu dans toute procédure judiciaire ou administrative l'intéressant.

Artikel 12 desselben Übereinkommens sieht für das Kind, das zur eigenen Meinungsbildung fähig ist, das Recht vor, in allen das Kind berührenden Gerichts- oder Verwaltungsverfahren gehört zu werden.


En outre, les cas de «boniment» ne seraient pas couverts, étant donné qu'une personne raisonnable est capable de discerner les allégations manifestement exagérées et de s'abstenir de les prendre au sérieux.

Davon nicht betroffen wären ferner Fälle ,übertriebenen Anreißens", soweit jeder vernünftige Mensch ohne weiteres die Übertreibung erkennen und infolgedessen die Behauptung nicht ernst nehmen kann.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Capable de discernement ->

Date index: 2022-02-10
w