Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractère quantitatif
Comité de gestion des contingents quantitatifs
Contingent
Contingent quantitatif
Contingentement
Critère d'adhésion
Critère d'aptitude
Critère d'éligibilité
Critère d'évaluation de l'environnement
Critère d'évaluation environnementale
Critère de qualification
Critère du financement communautaire
Critère environnemental
Critère quantitatif
Limitation quantitative
Plafond quantitatif
Restriction quantitative
Symbole quantitatif
Symbole quantitatif de valeur constante

Traduction de «Critère quantitatif » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caractère quantitatif | critère quantitatif

quantitatives Merkmal


restriction quantitative [ contingent | contingentement | contingent quantitatif | limitation quantitative | plafond quantitatif ]

mengenmäßige Beschränkung [ Höchstmenge | Kontingent | Kontingentierung | mengenmäßiges Kontingent ]


Comité de gestion des contingents quantitatifs | Comité de gestion des contingents quantitatifs à l'importation ou à l'exportation

Ausschuss für die Verwaltung der Kontingente


symbole quantitatif | symbole quantitatif de valeur constante

Mengenpunkt


Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié | Guide et principes directeurs sur les procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut des réfugiés | Guide et principes directeurs sur les procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut des réfugiés au regard de la Convention de 1951 et du protocole de 1967 relaifs au statut des réfugiés

Handbuch und Richtlinien über Verfahren und Kriterien zur Feststellung der Flüchtlingseigenschaft


critère d'évaluation de l'environnement | critère d'évaluation environnementale | critère environnemental

Umweltbewertungskriterium


critères de qualité pour la production d’aliments pour animaux de rapport | critères de qualité pour la production d’aliments pour animaux d’élevage | critères de qualité pour la production d’aliments pour le bétail

Qualitätskriterien für die Tierfutterproduktion


critère d'éligibilité [ critère du financement communautaire ]

Förderkriterium


critère de qualification | critère d'aptitude

Eignungskriterium [ EK ]


critère d'adhésion

Beitrittskriterien [ Beitrittsvoraussetzungen | Voraussetzungen für den Beitritt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’article 94, paragraphe 2, de la CRD IV délègue à la Commission le pouvoir d’adopter des normes techniques de réglementation en ce qui concerne les critères qualitatifs et les critères quantitatifs appropriés pour recenser les membres du personnel en question et confie, à cet effet, à l'ABE la tâche d'élaborer des projets de normes techniques de réglementation et de les soumettre à la Commission au plus tard le 31 mars 2014.

Mit Artikel 94 Absatz 2 der CRD wurde der Kommission die Befugnis übertragen, technische Regulierungsstandards in Bezug auf qualitative und angemessene quantitative Kriterien zur Ermittlung solcher Beschäftigten zu erlassen. Zu diesem Zweck wurde die Europäische Bankenaufsichtsbehörde (EBA) damit beauftragt, einen Entwurf für technische Regulierungsstandards auszuarbeiten und ihn der Kommission bis spätestens 31. März 2014 zu übermitteln.


Afin d'assurer l'application effective et objective de cette définition aux entreprises d'investissement, il conviendrait de tenir compte de toute négociation bilatérale conduite pour l'exécution d'ordres de clients et des critères quantitatifs définis par instrument financier ou par catégorie d'actifs pourraient compléter les critères qualitatifs, prévus par l'article 21 du règlement (CE) n° 1287/2006, qui permettent de déterminer si une entreprise d'investissement doit se faire inscrire en tant qu'internalisateur systématique.

Um eine objektive und effektive Anwendung dieser Definition auf Wertpapierfirmen zu gewährleisten, sollten alle durch Ausführung von Kundenaufträgen getätigten bilateralen Geschäfte berücksichtigt werden, und bei der Bestimmung derjenigen Wertpapierfirmen, die als systematische Internalisierer zu registrieren sind, könnten die in Artikel 21 der Verordnung (EG) Nr. 1287/2006 festgelegten qualitativen Kriterien durch quantitative Kriterien ergänzt werden, die nach Finanzinstrument oder Vermögenswertkategorie festgelegt werden .


Afin de garantir l'application effective et objective de cette définition aux entreprises d'investissement, il conviendrait de tenir compte de toute négociation bilatérale avec des clients et de compléter par des critères quantitatifs les critères qualitatifs, prévus par l'article 21 du règlement (CE) n° 1287/2006 de la Commission du 10 août 2006 portant mesures d'exécution de la directive 2004/39/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les obligations des entreprises d'investissement en matière d'enregistrement, le compte rendu des transactions, la transparence du marché, l'admission des instruments financiers à la nég ...[+++]

Um die objektive und effektive Anwendung dieser Begriffsbestimmung auf Wertpapierfirmen zu gewährleisten, sollten mit Kunden durchgeführte bilaterale Handelstätigkeiten relevant sein; zudem sollten die in Artikel 21 der Verordnung (EG) Nr. 1287/2006 der Kommission vom 10. August 2006 zur Durchführung der Richtlinie 2004/39/EG des Europäischen Parlaments und des Rates betreffend die Aufzeichnungspflichten für Wertpapierfirmen, die Meldung von Geschäften, die Markttransparenz, die Zulassung von Finanzinstrumenten zum Handel und bestimmte Begriffe im Sinne dieser Richtlinie niedergelegten qualitativen Kriterien für die Bestimmung der Wertpapierfirmen, die sich als systematische Internalisierer registrieren müssen, durch ...[+++]


Les objectifs de sécurité communs se définissent comme les niveaux de sécurité que doit au moins atteindre le système ferroviaire, exprimés sous forme de critères quantitatifs d'acceptation des risques, pour les différentes catégories de risque, tels que les risques pour les passagers, pour le personnel, pour les utilisateurs de passage à niveau ou pour la société dans son ensemble.

Die gemeinsamen Sicherheitsziele (CST) geben die Sicherheitsniveaus vor, die das Eisenbahn­system mindestens erreichen muss und die in Form von quantitativen Risikoakzeptanz-Kriterien für verschiedene Risikokategorien ausgedrückt werden, wie etwa Risiken für Fahrgäste, Bedienstete, Benutzer von Bahnübergängen oder für die Gesellschaft als Ganzes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
70. fait observer la nécessité d'un nombre suffisant d'aires de stationnement sûres le long des autoroutes, conformément à la directive 2008/96/CE concernant la gestion de la sécurité des infrastructures routières; souligne l'importance de respecter les temps de conduite et de repos et d'introduire un régime harmonisé de sanctions, et demande à la Commission et aux États membres de mettre à la disposition des conducteurs de poids lourds professionnels à la fois un nombre suffisant de parkings (critère quantitatif) et de parkings sûrs correspondant à des normes sociales minimales et bénéficiant de services de maintenance et d'assistance ...[+++]

70. weist auf die Richtlinie 2008/96/EG über ein Sicherheitsmanagement für die Straßenverkehrsinfrastruktur und die Notwendigkeit einer ausreichenden Zahl von sicheren Parkplätzen an den Autobahnen hin; unterstreicht die Bedeutung der Einhaltung von Lenk- und Ruhezeiten und der Einführung einer harmonisierten Sanktionsregelung und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, sowohl eine ausreichende Zahl von Parkplätzen (Quantitätskriterium) als auch genügend sichere Parkplätze, die den sozialen Mindeststandards entsprechen und über Wartungs- und Versorgungsdienste verfügen, (Qualitätskriterium) für den professionellen Güterfernv ...[+++]


70. fait observer la nécessité d'un nombre suffisant d'aires de stationnement sûres le long des autoroutes, conformément à la directive 2008/96/CE concernant la gestion de la sécurité des infrastructures routières; souligne l'importance de respecter les temps de conduite et de repos et d'introduire un régime harmonisé de sanctions, et demande à la Commission et aux États membres de mettre à la disposition des conducteurs de poids lourds professionnels à la fois un nombre suffisant de parkings (critère quantitatif) et de parkings sûrs correspondant à des normes sociales minimales et bénéficiant de services de maintenance et d'assistance ...[+++]

70. weist auf die Richtlinie 2008/96/EG über ein Sicherheitsmanagement für die Straßenverkehrsinfrastruktur und die Notwendigkeit einer ausreichenden Zahl von sicheren Parkplätzen an den Autobahnen hin; unterstreicht die Bedeutung der Einhaltung von Lenk- und Ruhezeiten und der Einführung einer harmonisierten Sanktionsregelung und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, sowohl eine ausreichende Zahl von Parkplätzen (Quantitätskriterium) als auch genügend sichere Parkplätze, die den sozialen Mindeststandards entsprechen und über Wartungs- und Versorgungsdienste verfügen, (Qualitätskriterium) für den professionellen Güterfernv ...[+++]


15. suggère que la Commission associe l'élimination des risques, des dangers et de la dépendance à l'égard des pesticides à la fixation de critères quantitatifs dans les plans d'action nationaux, en prescrivant aux États membres de fixer leurs propres objectifs, calendriers et critères nationaux de réduction de l'utilisation des pesticides, en tenant compte de l'expérience positive de certains États membres qui ont déjà fixé des objectifs chiffrés de réduction, faisant la preuve que l'utilisation de pesticides peut être réduite sans entraîner des coûts élevés pour les agriculteurs;

15. legt der Kommission nahe, den Abbau der Gefahren, Risiken und der Abhängigkeit von Pestiziden mit der Festlegung quantitativer Kriterien in den nationalen Aktionsplänen zu verbinden, wobei die Mitgliedstaaten gehalten sein sollten, ihre eigenen nationalen Ziele, Zeitpläne und Kriterien für die Einschränkung des Einsatzes von Pestiziden festzulegen, und dabei die guten Erfahrungen einiger Mitgliedstaaten mit quantitativen Pestizideinsparungszielen zu berücksichtigen, die gezeigt haben, dass die Einsparung von Pestiziden nicht unbedingt mit hohen Kosten für die Landwirte einhergeht;


Cependant, un autre constructeur ayant choisi un système de distribution sélective assorti de critères quantitatifs (auquel cas le nombre de ses concessionnaires est plafonné) pourrait refuser à tout supermarché, même remplissant les critères qualitatifs, l'entrée dans son réseau agréé.

Im Falle eines quantitativen selektiven Vertriebs (bei dem der Hersteller die Zahl der Händler beschränken darf), kann einem Supermarkt der Zutritt zum Vertriebsnetz allerdings auch dann verweigert werden, wenn er die qualitativen Kriterien erfüllt.


RENFORCER l'étalonnage des performances des politiques d'innovation nationales et communautaires et l'échange des bonnes pratiques au regard notamment des critères quantitatifs et qualitatifs retenus, et si nécessaire adaptés, dans ces tableaux de bord et mettre en œuvre des projets pour identifier ou diffuser ces bonnes pratiques en vue de les appliquer dans la mesure du possible;

den Leistungsvergleich zwischen den nationalen und gemeinschaftlichen Innovationspolitiken und den Austausch der vorbildlichen Praktiken insbesondere hinsichtlich der quantitativen und qualitativen Kriterien, die in den Anzeigern festgelegt und erforderlichenfalls angepasst sind, ZU VERSTÄRKEN und Projekte zur Ermittlung vorbildlicher Praktiken oder zur Verbreitung von Informationen darüber mit dem Ziel durchzuführen, dass sie nach Möglichkeit angewendet werden;


La Commission considère que l'application systématique d'un même critère quantitatif (c'est-à-dire une fois la dose journalière recommandée) pour classer un complément vitaminé comme médicament ne tient compte ni des différences existantes entre les divers types de vitamines, ni des différents niveaux de risque qu'elles entraînent lors d'une éventuelle consommation excessive.

Die Kommission hält es für nicht gerechtfertigt, ausschließlich nach einem quantitativen Merkmal (der empfohlenen täglichen Einnahmemenge) zu entscheiden, ob ein vitaminangereichertes Nahrungsergänzungsmittel ein Arzneimittel ist, denn dabei bleiben die unterschiedlichen Eigenschaften der Vitamine und das unterschiedliche Risiko einer Überdosierung unberücksichtigt.


w