Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Caractère temporaire
Dient nicht der Beseitigung echter Verluste
Durée de la conduite
Durée de validité déterminée
Durée de validité limitée
Durée déterminée
Durée limitée
Durée réelle
Durée réelle de conduite
Durée réelle de travail
Délai de x
Estimer la durée de travail
Jauger la durée de travail
Régler la durée d’un cycle de presse
Temps de conduite
Temps de travail effectif
Temps de travail réel
Validité déterminée
Validité limitée
X à durée déterminée
X à durée limitée
évaluer la durée de travail
évaluer la durée du travail

Übersetzung für "Durée réelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
durée réelle de travail | temps de travail effectif | temps de travail réel

effektive Arbeitszeit






durée limitée | durée déterminée | validité limitée | validité déterminée | x à durée limitée | x à durée déterminée | durée de validité limitée | durée de validité déterminée | caractère temporaire | délai de x

Befristung


estimer la durée de travail | évaluer la durée du travail | évaluer la durée de travail | jauger la durée de travail

geschätzte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Arbeitsdauer | veranschlagte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Dauer der Arbeiten


perte réelle (ex.: Si un abandon de créance, par un actionnaire, ne sert pas à éliminer des pertes réelles [dient nicht der Beseitigung echter Verluste], mais à conserver des réserves, il n'y a pas d'assainissement. [Archives 49, 445 et RDAF 1981, 184])

Echter Verlust


prix inférieur à la valeur réelle (-> vente de marchandises à l'actionnaire à des prix inférieurs à leur valeur réelle [Verkauf von Waren zu untersetzten Preisen an den Aktionaer])

Untersetzter Preis




établir le déroulement d’un traitement de longue durée pour des troubles du système glandulaire

Langzeittherapien für hormonelle Dysfunktionen erstellen | Langzeittherapien für Dysfunktionen des Drüsensystems erstellen | Langzeittherapien für endokrine Dysfunktionen erstellen


régler la durée d’un cycle de presse

Presszeit einstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le premier moyen dans l'affaire n° 6279, la partie requérante allègue que les articles 2, 3, 6 et 7 de la loi attaquée violent le principe d'égalité et de non-discrimination en ce qu'ils renforceraient encore la discrimination existante entre les hommes et les femmes en matière de durée réelle de la retraite.

Im ersten Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6279 führt die klagende Partei an, dass die Artikel 2, 3, 6 und 7 des angefochtenen Gesetzes gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstießen, da sie die bestehende Diskriminierung zwischen Männern und Frauen hinsichtlich der tatsächlichen Dauer der Pension verstärkten.


Conformément à l'arrêt, le prélèvement du montant intégral de la taxe d'immatriculation pour un véhicule de location ou pris en crédit-bail par un résident grec auprès d'une entreprise établie dans un autre État membre, sans tenir compte de la durée réelle du crédit-bail du véhicule, est contraire au droit de l'Union.

Darin war festgestellt worden, dass es gegen EU-Recht verstößt, wenn die Zulassungssteuer für ein Kraftfahrzeug, das ein auf griechischem Staatsgebiet wohnhafter Kunde von einem in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassenen Anbieter mietet oder least, in voller Höhe erhoben wird, ohne die tatsächliche Miet-/Leasingdauer zu berücksichtigen.


À la suite de l'arrêt, les autorités grecques ont modifié leur législation afin de prévoir une taxe d'immatriculation des véhicules fondée sur la durée réelle du contrat de crédit-bail.

Aufgrund des Urteils änderten die griechischen Behörden ihre Vorschriften im Sinne einer Kraftfahrzeug-Zulassungssteuer, die auf der tatsächlichen Dauer des Miet-/Leasingvertrags basiert.


En ce qui concerne la révision de la directive sur les travailleurs détachés, la Commission a en outre proposé une nouvelle règle concernant le détachement de longue durée: c'est le droit du travail du pays d'accueil qui s'appliquera si la durée réelle ou prévue du détachement est supérieure à 24 mois.

Darüber hinaus hat die Kommission in der Überarbeitung der Entsenderichtlinie eine Neuregelung zu langfristigen Entsendungen vorgeschlagen: Wenn die erwartete oder tatsächliche Entsendedauer 24 Monate übersteigt, soll das Arbeitsrecht des Aufnahmestaates gelten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
158. partage l'inquiétude exprimée par la Cour des comptes en raison de la lenteur des procédures de conformité entraînant des corrections financières (point 4.31 du rapport annuel de 2012) et déplore que l'examen d'un échantillon de procédures de conformité ait montré qu'en 2012, la durée réelle (soit plus de quatre ans) était deux fois plus longue que ce qui a été fixé par la Commission, ce qui a entraîné par conséquent un arriéré considérable; prend acte de ce que la procédure contradictoire, le mécanisme de conciliation et la méthode de calcul des corrections ne permettent que difficilement de mener à leur terme les procédures d'apu ...[+++]

158. teilt die vom Rechnungshof geäußerte Sorge wegen der Langsamkeit der Konformitätsverfahren, die Finanzkorrekturen nach sich ziehen (Ziffer 4.31 des Jahresberichts für 2012), und bedauert, dass sich bei einer Stichprobe von Konformitätsverfahren zeigte, dass im Jahr 2012 die tatsächliche Dauer (mehr als vier Jahre) doppelt so lang war wie in den internen Leitlinien der Kommission festgelegt, was somit schließlich zu einem beträchtlichen Rückstand führte; nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass es aufgrund des kontradiktorischen Verfahrens, des Vermittlungsverfahrens und des Verfahrens für die Berechnung von Korrekturen schwierig ist, ...[+++]


158. partage l'inquiétude exprimée par la Cour des comptes en raison de la lenteur des procédures de conformité entraînant des corrections financières (point 4.31 du rapport annuel de 2012) et déplore que l'examen d'un échantillon de procédures de conformité ait montré qu'en 2012, la durée réelle (soit plus de quatre ans) était deux fois plus longue que ce qui a été fixé par la Commission, ce qui a entraîné par conséquent un arriéré considérable; prend acte de ce que la procédure contradictoire, le mécanisme de conciliation et la méthode de calcul des corrections ne permettent que difficilement de mener à leur terme les procédures d'apu ...[+++]

158. teilt die vom Rechnungshof geäußerte Sorge wegen der Langsamkeit der Konformitätsverfahren, die Finanzkorrekturen nach sich ziehen (Ziffer 4.31 des Jahresberichts für 2012), und bedauert, dass sich bei einer Stichprobe von Konformitätsverfahren zeigte, dass im Jahr 2012 die tatsächliche Dauer (mehr als vier Jahre) doppelt so lang war wie in den internen Leitlinien der Kommission festgelegt, was somit schließlich zu einem beträchtlichen Rückstand führte; nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass es aufgrund des kontradiktorischen Verfahrens, des Vermittlungsverfahrens und des Verfahrens für die Berechnung von Korrekturen schwierig ist, ...[+++]


4 bis. Sur la base d'une attestation délivrée par la Commission, la durée réelle de la mission de volontariat européen d'aide humanitaire est comptabilisée comme une expérience professionnelle lorsque le contrat liant l'organisme d'envoi et l'organisme d'accueil est supérieur à six mois.

(4a) Auf der Grundlage einer von der Kommission ausgestellten Bescheinigung wird die tatsächliche Dauer der Tätigkeit als EU-Freiwilliger für humanitäre Hilfe auf die Berufserfahrung angerechnet, wenn der Vertrag zwischen der Entsende- und der Aufnahmeorganisation für mehr als sechs Monate abgeschlossen wurde.


«valeur comptable réglementaire», la valeur d’un actif telle qu’elle a été enregistrée dans la comptabilité établie conformément aux dispositions réglementaires et soumise à un audit, qui tient compte de l’utilisation et de la durée de vie réelles des actifs, qui sont généralement plus longues que celles qui sont enregistrées dans les comptes statutaires et correspondent davantage aux durées de vie techniques.

„Regulatorischer Buchwert“ ist der in der geprüften regulatorischen Buchführung eines Unternehmens verzeichnete Wert einer Anlage, der deren tatsächliche Nutzung und Lebensdauer berücksichtigt, die üblicherweise die im gesetzlichen Jahresabschluss angegebene Dauer übersteigt und der technischen Lebensdauer eher entspricht.


Dès lors que la proposition de règlement précise que le délai de 20 jours n'est qu'un minimum ("d'au moins vingt jours ouvrables"), la durée réelle peut diverger d'un État membre à l'autre.

Wenn im Vorschlag eine Mindestfrist von 20 Tagen vorgesehen ist („mindestens 20 Arbeitstage“) kann sich die Länge dieser Frist von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterscheiden.


La Commission ne pense pas que tous les pêcheurs et propriétaires de navires qui ont reçu des indemnités en 2000-2001, indépendamment de la durée réelle de la cessation d'activités, devraient profiter du nouveau règlement.

Die Kommission ist nicht der Meinung, dass alle Fischer und Schiffseigner, die in den Jahren 2000-2001 Ausgleichszahlungen erhalten haben, unabhängig von der Dauer der Aussetzung der Tätigkeiten von der neuen Regelung profitieren sollten.


w