Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Criminalisation des défenseurs des droits de l'homme
Défenseur
Défenseur de choix
Défenseur du lien
Défenseur du lien du mariage
Défenseur librement choisi
Défenseur privé
Pénalisation des défenseurs des droits de l'homme

Traduction de «Défenseur du lien » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
défenseur du lien | défenseur du lien du mariage

Verteidiger des Ehebandes


défenseur du lien | défenseur du lien du mariage

Verteidiger des Ehebandes






criminalisation de l'action des défenseurs des droits de l'homme | criminalisation des défenseurs des droits de l'homme | pénalisation des défenseurs des droits de l'homme

Kriminalisierung von Menschenrechtsverteidigern


défenseur privé | défenseur de choix | défenseur librement choisi

Wahlverteidiger | Wahlverteidigerin | Wahlverteidigung | frei gewählter Verteidiger


travailler avec les autorités en lien avec les services funéraires | travailler avec les autorités en lien avec les services mortuaires

mir den für Leichenhallen veraortlichen Behörden zusammenarbeiten




prescrire des traitements en lien avec des procédures chirurgicales

Behandlungen im Zusammenhang mit chirurgischen Eingriffen verschreiben


effectuer des calculs en lien avec des travaux agricoles

arbeitsbezogene Berechnung in der Landwirtschaft durchführen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
28. invite les Nations unies et l'Union à aborder la question des défenseurs du droit à la terre, qui sont victimes de représailles, notamment de menaces, de harcèlement, d'arrestations arbitraires, d'agressions et de meurtres, pour avoir critiqué les acquisitions foncières à grande échelle au détriment des droits à la terre et à l'alimentation des populations rurales dans les pays tiers, notamment en lien avec des investissements ou des activités d'entreprises européennes ou multinationales; demande que les mécanismes des Nations un ...[+++]

28. fordert die Vereinten Nationen und die EU auf, sich damit zu befassen, dass Landrechtsaktivisten Repressalien ausgesetzt sind, etwa Drohungen, Schikanierungen, willkürlicher Inhaftnahme, Anschlägen und Tötungen, wenn sie Landerwerbungen im großen Stil kritisieren, die zu Lasten der Rechte auf Land und Lebensmittel der Landbevölkerung in Drittländern gehen, insbesondere wenn es um Investitionen oder Aktivitäten von multinationalen und europäischen Firmen geht; fordert, dass die Vereinten Nationen mit ihren Verfahren und die EU dem Problem des Landraubs und den Anliegen der Landrechtsaktivisten konsequent Priorität einräumen;


27. souligne qu'il importe qu'une société civile indépendante soit pleinement associée à la préparation de tous les dialogues relatifs aux droits de l'homme, que ce soit par des séminaires de la société civile ou par d'autres moyens; considère que le lien entre les séminaires de la société civile et le dialogue formel doivent être renforcés par la publication des recommandations formulées, par un meilleur suivi et par une meilleure information en retour de la société civile une fois le dialogue réalisé; souligne qu'il importe de continuer à aborder les cas particuliers lors des dialogues et considère que la publication de listes de nom ...[+++]

27. verweist nachdrücklich auf die Bedeutung der umfassenden Einbindung der unabhängigen Zivilgesellschaft in die Vorbereitung sämtlicher Menschenrechtsdialoge im Wege zivilgesellschaftlicher Seminare oder auf andere Art und Weise; hält eine stärkere Verknüpfung zivilgesellschaftlicher Seminare mit dem offiziellen Dialog für unerlässlich, wobei dies die Veröffentlichung der angenommenen Empfehlungen ebenso einschließt wie eine bessere Erfolgskontrolle und Unterrichtung der Zivilgesellschaft über geführte Dialoge; betont, wie wichtig es ist, während der Dialoge weiterhin Einzelfälle zu erörtern, und ist der Ansicht, dass die Veröffentli ...[+++]


27. souligne qu'il importe qu'une société civile indépendante soit pleinement associée à la préparation de tous les dialogues relatifs aux droits de l'homme, que ce soit par des séminaires de la société civile ou par d'autres moyens; considère que le lien entre les séminaires de la société civile et le dialogue formel doivent être renforcés par la publication des recommandations formulées, par un meilleur suivi et par une meilleure information en retour de la société civile une fois le dialogue réalisé; souligne qu'il importe de continuer à aborder les cas particuliers lors des dialogues et considère que la publication de listes de nom ...[+++]

27. verweist nachdrücklich auf die Bedeutung der umfassenden Einbindung der unabhängigen Zivilgesellschaft in die Vorbereitung sämtlicher Menschenrechtsdialoge im Wege zivilgesellschaftlicher Seminare oder auf andere Art und Weise; hält eine stärkere Verknüpfung zivilgesellschaftlicher Seminare mit dem offiziellen Dialog für unerlässlich, wobei dies die Veröffentlichung der angenommenen Empfehlungen ebenso einschließt wie eine bessere Erfolgskontrolle und Unterrichtung der Zivilgesellschaft über geführte Dialoge; betont, wie wichtig es ist, während der Dialoge weiterhin Einzelfälle zu erörtern, und ist der Ansicht, dass die Veröffentli ...[+++]


28. souligne qu'il importe qu'une société civile indépendante soit pleinement associée à la préparation de tous les dialogues relatifs aux droits de l'homme, que ce soit par des séminaires de la société civile ou par d'autres moyens; considère que le lien entre les séminaires de la société civile et le dialogue formel doivent être renforcés par la publication des recommandations formulées, par un meilleur suivi et par une meilleure information en retour de la société civile une fois le dialogue réalisé; souligne qu’il importe de continuer à aborder les cas particuliers lors des dialogues et considère que la publication de listes de nom ...[+++]

28. verweist nachdrücklich auf die Bedeutung der umfassenden Einbindung der unabhängigen Zivilgesellschaft in die Vorbereitung sämtlicher Menschenrechtsdialoge im Wege zivilgesellschaftlicher Seminare oder auf andere Art und Weise; hält eine stärkere Verknüpfung zivilgesellschaftlicher Seminare mit dem offiziellen Dialog für unerlässlich, wobei dies die Veröffentlichung der angenommenen Empfehlungen ebenso einschließt wie eine bessere Erfolgskontrolle und Unterrichtung der Zivilgesellschaft über geführte Dialoge; betont, wie wichtig es ist, während der Dialoge weiterhin Einzelfälle zu erörtern, und ist der Ansicht, dass die Veröffentli ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· Il faut resserrer les liens entre les dialogues relatifs aux droits de l'homme organisés avant les sommets bilatéraux, par exemple la tenue de réunions avec les défenseurs des droits de l'homme avant ces sommets.

· Die im Vorfeld bilateraler Gipfel organisierten Menschenrechtsdialoge sollten enger miteinander verknüpft werden, indem zum Beispiel Treffen mit Menschenrechtsverteidigern veranstaltet werden.


Je crois sincèrement pouvoir dire que j'ai été un défenseur fervent et conséquent de l'ouverture des marchés en Europe, de l’établissement de perspectives commerciales pour la Chine et du renforcement des liens économiques et commerciaux entre nous.

Ich denke, ich kann vor mir behaupten, ein klarer und konsequenter Verfechter von offenen Märkten in Europa, Chancen für den chinesischen Handel und engeren wirtschaftlichen und handelspolitischen Beziehungen zwischen China und der EU zu sein.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Défenseur du lien ->

Date index: 2021-04-24
w