Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banque de données génétiques
Banque de gènes
Banque de génomes
Banque d’ADN
Base de données et d'informations sur les gènes
Base de données génétiques
Bibliothèque de gènes
Catalogue des gènes
Dominance
Gène artificiel
Gène chimère
Gène de contrôle
Gène de régulation
Gène de synthèse
Gène hybride
Gène instable
Gène labile
Gène mutable
Gène régulateur
Gène synthétique
Génothèque
Insertion non ciblée d'un gène
Prépondérance d'un gène
Suppresseur
Transfert de gènes
Transfert génétique

Übersetzung für "Gêne " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
gène de régulation | gène de contrôle | gène régulateur

Regulatorgen


suppresseur (gène-) | (gène) dont la mutation peut supprimer les effets de mutations d'autres gènes

suppressiv | unterdrückend


gène artificiel | gène de synthèse | gène synthétique

Synthetisches Gen


base de données génétiques [ banque de données génétiques | banque de gènes | banque de génomes | banque d’ADN | base de données et d'informations sur les gènes | bibliothèque de gènes | catalogue des gènes | génothèque ]

Gendatenbank [ Datenbank mit genetischen Informationen | DNA-Bibliothek | Genbank | Genbibliothek | Genkatalog | genomische Bibliothek ]


gène instable | gène labile | gène mutable

Mutatorgen


gène artificiel | gène de synthèse | gène synthétique

synthetisches Gen


gène de contrôle | gène de régulation | gène régulateur

Regulatorgen | Regulator-Gen | regulatorisches Element | Steuerungselement




insertion non ciblée d'un gène (1) | transfert de gènes (3) | transfert génétique (4)

Genübertragung | Gen-Übertragung | Gentransfer


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'infraction consistant à occasionner une gêne sonore dépassant les normes de bruit fixées par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale est établie par l'article 20, 4°, de l'ordonnance du 17 juillet 1997 relative à la lutte contre le bruit en milieu urbain, cité en B.9.4.

Die Straftat, die darin besteht, eine Geräuschbelästigung zu verursachen, die die durch die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt festgelegten Geräuschnormen überschreitet, ist in Artikel 20 Nr. 4 der Ordonnanz vom 17. Juli 1997 über die Lärmbekämpfung in einer städtischen Umgebung, der in B.9.4 zitiert wurde, festgelegt.


L'article 20 de l'ordonnance précitée du 17 juillet 1997 dispose : « Est puni de la peine prévue à l'article 31, § 1, du Code de l'inspection, la prévention, la constatation et la répression des infractions en matière d'environnement et de la responsabilité environnementale celui qui : [...] 4° crée directement ou indirectement, ou laisse perdurer, une gêne sonore dépassant les normes fixées par le Gouvernement; [...] ».

Artikel 20 der vorerwähnten Ordonnanz vom 17. Juli 1997 bestimmt: « Mit der in Artikel 31 § 1 des Gesetzbuches über die Inspektion, Verhütung, Feststellung und Ahndung von Umweltstraftaten und Umwelthaftung vorgesehenen Strafe wird bestraft: [...] 4. wer direkt oder indirekt eine Geräuschbelästigung, die über durch die Regierung festgelegten Normen hinausgeht, verursacht oder fortbestehen lässt; [...] ».


Sans qu'il soit nécessaire de se prononcer sur le caractère « prévisible » ou non de l'infraction de dépassement des normes de bruit, il faut constater que la critique de la partie requérante est dirigée contre l'élément matériel de cette infraction, à savoir le fait de causer une gêne sonore dépassant les normes, puisqu'elle soutient que la réalisation du dépassement dépend de facteurs imprévisibles et qui échappent au contrôle des compagnies aériennes, tels que les conditions atmosphériques ou les instructions contraignantes des autorités fédérales.

Ohne dass es notwendig ist, dazu Stellung zu beziehen, ob die Straftat der Überschreitung der Geräuschnormen « vorhersehbar » ist oder nicht, ist festzustellen, dass die Kritik der klagenden Partei gegen das materielle Element dieser Straftat gerichtet ist, nämlich die Verursachung einer über die Normen hinausgehenden Geräuschbelästigung, denn sie führt an, dass die Verwirklichung der Überschreitung von unvorhersehbaren Faktoren abhänge, die sich der Kontrolle der Fluggesellschaften entzögen, wie die Witterungsbedingungen oder die zwingenden Anleitungen der föderalen Behörden.


Il ressort de ces explications qu'il serait irréaliste d'exiger, vu le nombre de compagnies aériennes dont les avions sont susceptibles de survoler la Région de Bruxelles-Capitale et donc, a priori, d'occasionner une gêne sonore dépassant les normes fixées par le Gouvernement régional, la présence d'un représentant de chacune de ces compagnies, en permanence à proximité de chacun des appareils de mesure.

Aus diesen Erklärungen geht hervor, dass es unrealistisch wäre, angesichts der Anzahl der Fluggesellschaften, deren Flugzeuge die Region Brüssel-Hauptstadt überfliegen können und somit a priori eine Geräuschbelästigung verursachen können, die über die von der Regionalregierung festgelegten Normen hinausgeht, die ständige Nähe eines Vertreters dieser Gesellschaften in der Nähe eines jeden Messgeräts zu verlangen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la commission, le Roi fixe les conditions et la procédure d'octroi des concessions visées au § 1, et notamment : 1° les restrictions visant à empêcher que la construction ou l'exploitation des installations en cause ne gêne indûment l'utilisation des routes maritimes régulières, la pêche maritime ou la recherche scientifique marine; 2° les mesures à prendre en vue de la protection et de la préservation du milieu marin, conformément aux dispositions de la loi du 20 janvier 1999 précitée; 3° les prescriptions techniques auxquelles doivent répondre les îles artificielles, install ...[+++]

Durch einen im Ministerrat beratenen Erlass, nach Stellungnahme des Ausschusses, legt der König die Bedingungen und das Verfahren für die Gewährung der Konzessionen im Sinne von § 1 fest, insbesondere: 1. die Einschränkungen, um zu vermeiden, dass der Bau oder der Betrieb der betreffenden Anlagen die Benutzung der regulären Schifffahrtsrouten, die Meeresfischerei oder die wissenschaftliche Meeresforschung in übertriebener Weise behindert; 2. die Maßnahmen, die zum Schutz und zum Erhalt der Meeresumwelt ergriffen werden müssen, gemäß den Bestimmungen des vorerwähnten Gesetzes vom 20. Januar 1999; 3. die technischen Vorschriften, denen ...[+++]


Mme Biskup a été la première à découvrir les variations du gène LRRK2, un gène impliqué dans la maladie de Parkinson.

Saskia hat als erste Veränderungen im LRRK2-Gen entdeckt, welches mit dem Parkinson-Syndrom in Verbindung gebracht wird.


Les produits servant à inactiver des gènes sont utilisés dans la recherche pour inhiber l’expression d'un gène particulier en vue de mieux comprendre la fonction de celui-ci.

Gen-Silencing-Produkte werden in der Forschung zur Ausschaltung der Expression eines bestimmten Gens verwendet, um die Funktion dieses Gens eingehender zu verstehen.


En ce qui concerne les séquences de gènes, le rapport examine les différentes considérations pertinentes. Il précise que la Commission n’a pas l’intention de prendre position sur la validité de la mise en œuvre dans les États membres, que ceux-ci aient choisi un champ de protection classique ou limité pour les séquences de gènes.

Beim Thema Gensequenzen setzt sich der Bericht mit den wesentlichen Erwägungen auseinander. Er hebt hervor, dass die Kommission die Umsetzung nicht danach bewerten will, ob sich die Mitgliedstaaten für einen klassischen oder einen eingeschränkten Schutzumfang für Gensequenzen entschieden haben.


La ligne de crédit consentie à la fois à la ville de Gênes, à la province de Gênes, à la Région de Ligurie et à Banca Carige servira à financer des infrastructures publiques et des investissements réalisés par des entreprises privées dans la province de Gênes.

Die Kreditlinie zugunsten der Stadt Genua, der Provinz Genua, der Region Ligurien und der Banca Carige dient der Finanzierung öffentlicher Infrastrukturvorhaben sowie von Vorhaben privater Unternehmen in der Provinz Genua.


Le financement de la BEI sera réparti entre la ville de Gênes (150 millions d'EUR), la province de Gênes (30 millions d'EUR), la Région de Ligurie (50 millions d'EUR) et Banca Carige (120 millions d'EUR).

Das Darlehen der EIB wird wie folgt aufgeteilt: 150 Mio EUR gehen an die Stadt Genua, 30 Mio EUR an die Provinz Genua, 50 Mio EUR an die Region Ligurien und 120 Mio EUR an die Banca Carige.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Gêne ->

Date index: 2022-03-20
w