Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constante de débit d'exposition
Constante de rayonnement gamma spécifique
Constante spécifique de dose d'exposition
Constante spécifique de rayonnement gamma
Intensité de rayonnement
Intensité de rayonnement énergétique
Intensité du rayonnement
Intensité du rayonnement des retombées radioactives
Intensité spécifique du rayonnement
Intensité énergétique
Puissance rayonnée
émission spécifique de rayons gamma

Übersetzung für "Intensité spécifique du rayonnement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


constante de débit d'exposition | constante de rayonnement gamma spécifique | constante spécifique de dose d'exposition | constante spécifique de rayonnement gamma | émission spécifique de rayons gamma

Dosiskonstante | Dosiskonstante der Gammastzahlung | Dosisleistungskonstante | spezifische Gammastrahlen Konstante | spezifische Gammastrahlenkonstante | spezifische Gammastrahlen-Konstante | spezifische Gammastrahlungskonstante


intensité de rayonnement | intensité de rayonnement énergétique | intensité énergétique | puissance rayonnée

Strahlungsstärke






intensité du rayonnement des retombées radioactives

Strahlenintensität des radioaktiven Staubes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour chacun d'eux, l'analyse de critères spécifiques permet de caractériser leur intensité.

Die Intensität jedes dieser Ereignisse kann anhand spezifischer Kriterien gekennzeichnet werden.


Chaque type de phénomène y est d'abord décrit de manière succincte; ensuite le ou les critères physiques permettant d'évaluer son intensité sont énumérés ainsi que les seuils minima pour le qualifier d'exceptionnel; enfin, les éléments nécessaires à leur détermination et à l'élaboration du rapport complet par le Centre régional de crise de Wallonie (CRC-W) sont détaillés en précisant l'organisme qui doit les fournir. Dans le cas d'un phénomène non répertorié ou à défaut de seuil relatif à un critère spécifique, un phénomène est qual ...[+++]

Jede Art von Naturereignis wird zunächst kurz beschrieben; danach werden das bzw. die physikalischen Kriterien, die es ermöglichen, seine Stärke zu beurteilen, sowie die unteren Schwellenwerte, um dieses Ereignis als außergewöhnlich bezeichnen zu können, aufgelistet; schließlich werden die notwendigen Elemente zu deren Bestimmung und zur Ausarbeitung des vollständigen Berichts durch das regionale Krisenzentrum der Wallonie ("Centre régional de crise de Wallonie" (CRC-W)) präzisiert, unter Angabe der Einrichtung, die diese Informationen zur Verfügung stellen muss.


les États membres prennent les mesures appropriées pour garantir la protection de la santé et de la sécurité des travailleuses enceintes, en ce qui concerne les conditions ergonomiques, le temps de travail (en particulier, le travail de nuit et le changement de poste) et l'intensité du travail, ainsi qu'en matière de protection renforcée contre les agents infectieux spécifiques et les rayonnements ionisants;

Die Mitgliedstaaten treffen die geeigneten Maßnahmen, um die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der schwangeren Arbeitnehmerinnen im Hinblick auf ergonomische Bedingungen, die Arbeitszeit (einschließlich Nachtarbeit und Arbeitsplatzwechsel), die Intensität der Arbeit sowie einen verstärkten Schutz gegen bestimmte Krankheitserreger und ionisierende Strahlung zu gewährleisten.


lampes à décharge à haute intensité ayant une puissance de rayonnement UV effective spécifique > 2mW/klm; et

Hochdruckentladungslampen mit einer UV-Leistung > 2 mW/klm sowie


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je remercie le rapporteur d’avoir intégré mes amendements relatifs aux régions ultrapériphériques dans la stratégie européenne qu’il appelle de ses vœux, conscient que, du fait de leur situation géographique, ces régions sont exposées à des risques naturels d’un caractère et d’une intensité spécifiques.

Ich möchte dem Berichterstatter danken, dass er meine Änderungsanträge zu den Regionen in äußerster Randlage in die europäische Strategie aufgenommen hat, für die er sich so entschieden ausspricht. Er hat es in dem Wissen getan, dass diese Regionen aufgrund ihrer geographischen Lage natürlichen Gefahren in besonderer Weise und Intensität ausgesetzt sind.


J. considérant que les régions ultrapériphériques, du fait de leur situation géographique, sont exposées à des risques naturels d'un caractère et d'une intensité spécifiques, notamment à des cyclones, des tremblements de terre, des éruptions volcaniques ou encore des tsunamis,

J. in der Erwägung, dass die Gebiete in äußerster Randlage wegen ihrer geografischen Lage Naturgefahren von besonderer Art und Intensität ausgesetzt sind, insbesondere Zyklonen, Erdbeben, Vulkanausbrüchen und auch Tsunamis,


J. considérant que les régions ultrapériphériques, du fait de leur situation géographique, sont exposées à des risques naturels d'un caractère et d'une intensité spécifiques, notamment à des cyclones, des tremblements de terre, des éruptions volcaniques ou encore des tsunamis,

J. in der Erwägung, dass die Gebiete in äußerster Randlage wegen ihrer geografischen Lage Naturgefahren von besonderer Art und besonderer Intensität ausgesetzt sind, insbesondere Zyklonen, Erdbeben, Vulkanausbrüchen und auch Tsunamis,


Si les dispositions spécifiques aux rayonnements artificiels sont correctes, l’inclusion des rayonnements solaires naturels m’a contraint de voter contre cette directive que je trouve excessive et lourde dans sa portée et son impact.

Während ich die Bestimmungen zur Exposition gegenüber künstlicher Strahlung für durchaus angemessen halte, hat mich der Einschluss der natürlichen Sonnenstrahlung dazu bewogen, gegen die Richtlinie zu stimmen, die sowohl vom Umfang her als auch in ihren Auswirkungen übertrieben und unzumutbar ist.


Cela concerne les implications de la politique pour l'intensité spécifique, le passage à des cultures de substitution et les effets secondaires.

Sie betreffen die Auswirkungen auf die hohe Bewirtschaftungsintensität, die Umstellung auf alternative Kulturen und die sekundären Auswirkungen.


153. invite la Commission à prendre en compte de façon conséquente, s'agissant des propositions relatives aux différents secteurs de production, le principe de mesures adaptées aux conditions locales, car il y a là un préalable important à la production d'aliments sains et à une agriculture durable; se félicite, à cet égard, de la réaction positive de la Commission, qui reconnaît la nécessité de tenir compte, sur la base des conditions régionales et locales, de l'intensité spécifique optimale;

153. fordert die Kommission auf, den Grundsatz der standortangepaßten Maßnahmen konsequent bei den Vorschlägen zu den einzelnen Produktionssektoren zu berücksichtigen, da dies eine wichtige Voraussetzung für die Erzeugung gesunder Nahrungsmittel und für eine nachhaltige Landwirtschaft ist, begrüßt in diesem Zusammenhang die positive Reaktion der Kommission, die die Notwendigkeit einer regionalen bzw. standortangepaßten Berücksichtigung der optimalen speziellen Intensität anerkennt;


w