G. considérant que M. Ramadan n'est que l'une des dix personnes détenues dans le couloir de la mort à Bahreïn et le premier à avoir été condamné à la peine de mort depuis 2011; que M. Ramadan est l'un des premiers à avoir épuisé toutes les voies de recours légales et se trouve sous la menace d'une exécution imminente; que, selon les informations disponibles, les allégations de torture de M. Ramadan n'ont fait l'objet d'aucune enquête;
G. in der Erwägung, dass Mohammed Ramadan nur einer von zehn Personen in Bahrain ist, die auf ihre Hinrichtung warten, und der erste, der seit 2011 zum Tode verurteilt wurde; in der Erwägung, dass Mohammed Ramadan einer der ersten ist, die alle Berufungsmöglichkeiten ausgeschöpft haben, und Gefahr läuft, in Kürze hingerichtet zu werden; in der Erwägung, dass nicht bekannt ist, ob eine Untersuchung der Behauptungen stattgefunden hat, dass im Fall von Mohammed Ramadan gefoltert wurde;