Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliment périssable
Biscuit
Bonbon
Chocolat
Denrée alimentaire facilement périssable
Denrée alimentaire hautement périssable
Denrée alimentaire très périssable
Denrée périssable
Dessinateur en conception de produits industriels
Dessinateur produits industriels
Dessinatrice produits industriels
Gérant de magasin de parfums et produits de beauté
Gérante de magasin de parfums et produits de beauté
Marchandise périssable
Produit biologique
Produit de cacao
Produit de chocolat
Produit de confiserie
Produit de pâtisserie
Produit organique
Produit périssable
Produit écologique
Produits alimentaires périssables
Stockage de denrées périssables
Stockage de produits périssables

Traduction de «Produit périssable » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
denrée périssable [ aliment périssable | marchandise périssable | produit périssable ]

verderbliches Lebensmittel [ verderbliche Ware ]


stockage de denrées périssables | stockage de produits périssables

Lagerung von leicht verderblicher Produkte


denrée alimentaire facilement périssable | denrée alimentaire hautement périssable | denrée alimentaire très périssable

leicht verderbliche Lebensmittel


produits alimentaires périssables

verderbliche Nahrungsmittel


confectionner des plats avec des produits laitiers et des produits à base d’œuf | confectionner des produits laitiers et des produits à base d’œufs à utiliser dans des plats | préparer des plats avec des produits laitiers et des produits à base d’œuf | préparer des produits laitiers et des produits à base d’œufs à utiliser dans des plats

Eier- und Milchspeisen zubereiten | Eier und Milchprodukte für die Verwendung in einem Gericht vorbereiten | mit Eiern und Milchprodukten kochen


produit biologique [ produit écologique | produit organique ]

Erzeugnis der biologischen Landwirtschaft [ Erzeugnis der biologisch-dynamischen Landwirtschaft | Erzeugnis der integrierten Landwirtschaft | Erzeugnis der ökologischen Landwirtschaft ]


produit de confiserie [ biscuit | bonbon | chocolat | produit de cacao | produit de chocolat | produit de pâtisserie ]

Süßware [ Bonbon | feine Backware | Gebäck | Kakaoerzeugnis | Keks | Konditoreierzeugnis | Schokolade | Schokoladenerzeugnis ]


dessinateur en conception de produits industriels | dessinateur produits industriels | dessinateur en conception de produits industriels/dessinatrice en conception de produits industriels | dessinatrice produits industriels

Zeichner Produktentwicklung | Zeichner Produktentwicklung/Zeichnerin Produktentwicklung | Zeichnerin Produktentwicklung


gérante de magasin de parfums et produits de beauté | responsable de magasin de parfums et produits de beauté | gérant de magasin de parfums et produits de beauté | gérant de magasin de parfums et produits de beauté/gérante de magasin de parfums et produits de beauté

Leiterin eines Kosmetik- und Parfümgeschäftes | Leiter eines Kosmetik- und Parfümgeschäftes | Leiter eines Kosmetik- und Parfümgeschäftes/Leiterin eines Kosmetik- und Parfümgeschäftes


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Dans le cas de produits périssables, les autorités chargées des contrôles aux frontières extérieures encouragent , autant que possible, les mesures visant à ce que les conditions d'entreposage des produits ou de stationnement des moyens de transport qu'elles pourraient imposer ne soient pas incompatibles avec la conservation des produits.

5. Bei verderblichen Waren unterstützen die für die Kontrolle an den Außengrenzen zuständigen Behörden soweit möglich Maßnahmen , die gewährleisten, dass die von ihnen eventuell auferlegten Bedingungen für die Lagerung der Produkte oder das Abstellen der verwendeten Transportmittel die Konservierung der Produkte nicht beeinträchtigen.


5. Dans le cas de produits périssables, les autorités chargées des contrôles aux frontières extérieures encouragent, autant que possible, les mesures visant à ce que les conditions d'entreposage des produits ou de stationnement des moyens de transport qu'elles pourraient imposer ne soient pas incompatibles avec la conservation des produits.

5. Bei verderblichen Waren unterstützen die für die Kontrolle an den Außengrenzen zuständigen Behörden soweit möglich Maßnahmen, die gewährleisten, dass die von ihnen eventuell auferlegten Bedingungen für die Lagerung der Produkte oder das Abstellen der verwendeten Transportmittel die Konservierung der Produkte nicht beeinträchtigen.


La Commission européenne a adopté aujourd’hui un nouveau programme de mesures d'urgence en faveur des fruits et légumes périssables à la suite de l’embargo russe sur les importations de certains produits agricoles de l’UE.

Die Europäische Kommission hat heute infolge des russischen Einfuhrverbots für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse aus der EU ein neues Programm mit Sondermaßnahmen zur Marktstützung für verderbliches Obst und Gemüse verabschiedet.


Dans le contexte des restrictions russes à l'importation de produits agricoles de l’UE et faisant suite à la réunion du comité de gestion portant sur la situation du marché qui s'est tenue la semaine dernière, la Commission européenne instaure dès aujourd’hui des mesures de soutien destinées à certains fruits et légumes périssables.

Angesichts der russischen Einfuhrbeschränkungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse aus der EU führt die Europäische Kommission im Anschluss an die Sitzung des Verwaltungsausschusses von letzter Woche, in der die Marktsituation erörtert wurde, mit heutiger Wirkung Stützungsmaßnahmen für bestimmtes verderbliches Obst und Gemüse ein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais également demander au commissaire de puiser l’inspiration dans les bonnes pratiques de certains États membres, et notamment du mien, le Portugal, qui a adopté la semaine dernière des mesures essentielles et audacieuses dans ce domaine, en fixant le délai de paiement des agriculteurs à 30 jours pour les produits périssables et à 60 jours pour les produits alimentaires destinés à la consommation humaine.

Ich möchte außerdem den Kommissar gern auffordern, sich von den bewährten Verfahren einiger Mitgliedstaaten inspirieren zu lassen, und möchte ihn insbesondere auf das Beispiel meines Landes, Portugal, verweisen, das letzte Woche wichtige und mutige Maßnahmen in diesen Bereich angenommen hat, indem es eine Frist von 30 Tagen für die Bezahlung von Produzenten verderblicher Waren und von 60 Tagen für Lebensmittelprodukte für den menschlichen Verzehr festgelegt hat.


Ainsi, le gouvernement portugais a récemment imposé avec courage aux supermarchés un délai de paiement des agriculteurs de 30 jours pour les produits périssables et de 60 jours pour les produits alimentaires destinés à la consommation humaine. Le but est de parvenir à un meilleur équilibre au niveau des relations contractuelles entre les transformateurs, les distributeurs et les producteurs au sein de la chaîne alimentaire.

Kürzlich hat zum Beispiel die portugiesische Regierung kühner Weise über die Supermärkte eine 30-Tage-Frist verhängt, innerhalb derer die Landwirte für verderbliche Waren zu bezahlen sind, und eine 60-Tage-Frist für Nahrungsmittel für den menschlichen Verzehr; Ziel ist es, einen größeren Ausgleich bei den vertraglichen Beziehungen zwischen Verarbeitungs-, Vertriebs- und Produktionsindustrie in der Lebensmittelkette zu erreichen.


Je voudrais également demander au commissaire de puiser l’inspiration dans les bonnes pratiques de certains États membres, et notamment du mien, le Portugal, qui a adopté la semaine dernière des mesures essentielles et audacieuses dans ce domaine, en fixant le délai de paiement des agriculteurs à 30 jours pour les produits périssables et à 60 jours pour les produits alimentaires destinés à la consommation humaine.

Ich möchte außerdem den Kommissar gern auffordern, sich von den bewährten Verfahren einiger Mitgliedstaaten inspirieren zu lassen, und möchte ihn insbesondere auf das Beispiel meines Landes, Portugal, verweisen, das letzte Woche wichtige und mutige Maßnahmen in diesen Bereich angenommen hat, indem es eine Frist von 30 Tagen für die Bezahlung von Produzenten verderblicher Waren und von 60 Tagen für Lebensmittelprodukte für den menschlichen Verzehr festgelegt hat.


Que ce soit sur le marché de la distribution au détail ou sur le marché de l’approvisionnement, qui met en présence les fabricants des produits (de type liquides, drogueries, épiceries, produits périssables, etc.) et les enseignes de distribution, la concentration proposée ne conduirait pas à une modification de la situation concurrentielle en France.

Weder für den Einzelhandelsmarkt noch für den Markt der Belieferung, der Produkthersteller (für Getränke, Drogeriebedarf, Lebensmittel, leichtverderbliche Lebensmittel usw.) und Vertriebsfirmen umfasst, wird sich die Wettbewerbslage in Frankreich durch die geplante Übernahme ändern.


Comme il s'agit par ailleurs de produits périssables, ils ne peuvent pas comme la plus grande partie des autres produits agricoles être stockés d'une campagne à l'autre.

Da es sich zudem noch um verderbliche Waren handelt, koennen sie nicht wie die meisten anderen landwirtschaftlichen Erzeugnisse von einem Wirtschaftsjahr zum anderen gelagert werden.


Le programme TACIS relatif à ce secteur vise à réduire les pertes sur les récoltes de produits périssables et à créer une chaîne de distribution efficace.

Ziel des TACIS-Programms in diesem Bereich ist es, die Verluste an verderblichen Nahrungsmitteln nach der Ernte moeglichst gering zu halten und ein effizientes Nahrungsmittelvertriebssystem aufzubauen.


w