Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carburant acétono-butylique
Carburant de substitution
Carburant non pétrolier
Carter du filtre
Combustible de remplacement
Corps de filtres
Corps du filtre
Diester
Filtre HEPA
Filtre THE
Filtre absolu
Filtre bouchon
Filtre coupe-bande
Filtre d'arrêt
Filtre stop-bande
Filtre à air à très haute efficacité
Filtre à haute performance
Filtre à particules à haute efficacité
Filtre à très haute efficacité
Filtre à élimination de bande
Filtre éliminateur de bande
Produit de remplacement
Produit de substitution
Remplacement de la population
Remplacement des filtres
Remplacement des générations
Remplacement du filtre
Renouvellement des générations
Service de remplacement
Service de remplacement agricole
Service de remplacement sur l'exploitation
Ultra filtre
Utiliser des matériaux de remplacement
Utiliser des matériaux de substitution

Übersetzung für "Remplacement du filtre " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
remplacement du filtre | remplacement des filtres

Filterwechsel


filtre à air à très haute efficacité | filtre à haute performance | filtre à particules à haute efficacité | filtre à très haute efficacité | filtre absolu | ultra filtre | filtre HEPA [Abbr.] | filtre THE [Abbr.]

Absolutfilter | HEPA-Filter | Hochleistungsschwebstofffilter


service de remplacement | service de remplacement agricole | service de remplacement dans les exploitations agricoles | service de remplacement sur l'exploitation

Vertretungsdienst für landwirtschaftliche Betriebe


filtre à élimination de bande | filtre bouchon | filtre coupe-bande | filtre d'arrêt | filtre éliminateur de bande | filtre stop-bande

Bandausfilterung | Bandsperre | Bandsperrfilter | Sperrfilter


remplacement des générations [ remplacement de la population | renouvellement des générations ]

Geburtenbilanz [ natürliche Bevölkerungserneuerung ]


produit de remplacement [ produit de substitution ]

Substitutionserzeugnis [ Ersatzprodukt ]


combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]

Substitutionsbrennstoff [ alternativer Brennstoff | Ersatzbrennstoff | Ersatzkraftstoff | Kraftstoff auf Aceton-Butylen-Basis | Kraftstoff ohne Erdölkomponente ]


(le) remplacement d'avions désuets par des appareils modernes remplacement en remplacement de : als Ersatz für

Ersatz


corps du filtre (1) | corps de filtres (2) | carter du filtre (3)

Filtergehäuse


utiliser des matériaux de remplacement | utiliser des matériaux de substitution

Ersatzmaterial verwenden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
H. considérant que l'utilisation répandue du gazole dans les transports, en particulier dans les véhicules anciens et ceux qui ne sont pas dotés de filtres à particules, est l'une des principales causes de la concentration élevée en particules dans les villes de l'Union européenne, ce qui devrait donc inciter à promouvoir, dans les modes de transport urbain, l'utilisation de carburants de remplacement et la modification des habitudes d'utilisation de ces modes de transport, sans compromettre la mobilité urbaine;

H. in der Erwägung, dass eine der Hauptursachen der hohen Feinstaubkonzentration in den europäischen Städten im weit verbreiteten Einsatz von Diesel im Transportbereich, insbesondere in älteren Fahrzeugen und solchen ohne Partikelfilter liegt, weshalb die Verwendung alternativer Kraftstoffe im öffentlichen Verkehr vorangetrieben und die herkömmlichen Nutzungsweisen öffentlicher Verkehrsmittel geändert werden sollten, ohne die städtische Mobilität in Frage zu stellen;


L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance les factures relatives à l'entretien et au remplacement des filtres.

Der Betreiber hält die Rechnungen bezüglich der Wartung und der Ersetzung der Filter zur Verfügung des mit der Überwachung beauftragten Beamten.


2° remplacement des filtres : filtres secs (cabine de peinture ou zone de préparation), charbon actif (quantité en kg);

2° Ersetzen der Filter: trockene Filter (Spritzkabine oder Vorbereitungsbereich), Aktivkohle (Menge in kg);


L'AESA connaît-elle globalement les procédures de maintenance (inspection et, si nécessaire, remplacement de filtres) qui sont utilisées par les compagnies aériennes relevant de sa compétence?

Hat die EASA einen Überblick über die Instandhaltungsverfahren (Prüfung und gegebenenfalls Austausch von Filtern) bei den Luftverkehrsunternehmen in ihrem Aufgabenbereich?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'AESA connaît-elle globalement les procédures de maintenance (inspection et, si nécessaire, remplacement de filtres) qui sont utilisées par les compagnies aériennes relevant de sa compétence?

Hat die EASA einen Überblick über die Instandhaltungsverfahren (Prüfung und gegebenenfalls Austausch von Filtern) bei den Luftverkehrsunternehmen in ihrem Aufgabenbereich?


(12 bis) "filtre à particules de rechange" signifie un filtre à particules destiné à remplacer un filtre à particules en équipement d'origine qui peut être approuvé en tant qu'unité technique séparée comme définie dans la directive xxxx/xx/CE.

(12a) „Austauschpartikelfilter“ ein Partikelfilter, der dazu bestimmt ist, einen Partikelfilter für die Erstausrüstung zu ersetzen und der als selbständige technische Einheit im Sinne der Richtlinie xxxx/xx/EG typgenehmigt werden kann.


(14 ter) "filtre à particules de rechange" signifie un filtre destiné à remplacer un filtre à particules d'origine qui peut être réceptionné en tant qu'unité technique séparée suivant la définition de la directive XXXX/XX/CE.

(14b) „Austauschpartikelfilter“ ein Partikelfilter, der dazu bestimmt ist, einen Partikelfilter für die Erstausrüstung zu ersetzen, und der als selbständige technische Einheit im Sinne der Richtlinie [XXXX/XX/EG] typgenehmigt werden kann.


4.3.1. Les opérations d’entretien programmé non lié aux émissions qui sont raisonnables et techniquement nécessaires (par exemple, vidange, remplacement du filtre à huile, remplacement du filtre à carburant, remplacement du filtre à air, entretien du système de refroidissement, réglage du ralenti, régulateur de vitesse, couple de serrage des boulons du moteur, jeu des soupapes, jeu des injecteurs, réglage des soupapes, ajustement de la tension de la courroie de transmission, etc.) peuvent être effectuées sur des moteurs ou des véhicules choisis pour le programme pour l’accumulation d’heures de fonctionnement aux intervalles les moins fré ...[+++]

4.3.1. Planmäßige nicht emissionsrelevante Wartungsarbeiten, die technisch gerechtfertigt sind (z. B. Ölwechsel, Ölfilterwechsel, Kraftstofffilterwechsel, Luftfilterwechsel, Wartung des Kühlsystems, Leerlaufeinstellung, Regler, Motordrehmoment, Ventilspiel, Einspritzdüsenspiel, Ventileinstellung, Einstellung der Spannung des Antriebsriemens usw.) können mit der geringsten vom Hersteller empfohlenen Wartungshäufigkeit an Motoren oder Fahrzeugen im Rahmen des Prüfprogamms durchgeführt werden (d. h. nicht in den Abständen, die für wichtige Wartungsarbeiten empfohlen werden).


c. Remplacement du système "pull" (accès direct des autorités américaines aux bases de données des compagnies aériennes) par un système "push", combiné avec des filtres appropriés.

c. Ersatz der "Pull"-Übermittlungsmethode (direkter Zugang der US-Behörden zu den Datenbanken der Fluggesellschaften) durch eine "Push"-Übermittlungsmethode, einhergehend mit angemessenen Filtern.


1) À l'article 3, les points 3) et 4) sont remplacés par le texte suivant: "3) les rouleaux de tabac remplis d'un mélange battu et munis d'une cape extérieure, de la couleur normale des cigares, couvrant entièrement le produit, y compris le filtre le cas échéant - mais non l'embout dans le cas des cigares avec embout -, et d'une sous-cape, toutes deux en tabac reconstitué, lorsque leur masse unitaire, sans filtre ni embout, est égale ou supérieure à 1,2 gramme et que la cape est apposée en hélice avec un angle aigu minimal de 30 degré ...[+++]

1. In Artikel 3 erhalten die Nummern 3 und 4 folgende Fassung: "3) Tabakrollen, die mit entripptem Mischtabak gefuellt sind und ein äußeres Deckblatt von normaler Zigarrenfarbe sowie ein Umblatt, beide aus rekonstituiertem Tabak, aufweisen, wobei das äußere Deckblatt das Erzeugnis vollständig umhüllt - gegebenenfalls auch den Filter, nicht aber das Mundstück bei Zigarren mit Mundstück -, wenn ihr Stückgewicht ohne Filter und ohne Mundstück 1,2 g oder mehr beträgt und das Deckblatt spiralenförmig mit einem spitzen Winkel zur Längsachse der Zigarre von mindestens 30o aufgelegt ist;


w