Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Astringent
Contraction du crédit
Endroit resserré
Myotique
Politique monétaire rigoureuse
Provoquant le resserrement de la pupille
Qui resserre les tissus
Relatif au
Resserrement de crédit
Resserrement de l'union douanière CE-Turquie
Resserrement de l'écartement
Resserrement de la voie
Resserrement du crédit
Resserrer l'étau monétaire
Resserrer les freins monétaires
Resserrer les rênes monétaires
Rétrécissement de l'écartement
Rétrécissement de la voie

Traduction de «Resserrement » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
resserrement de la voie | resserrement de l'écartement | rétrécissement de la voie | rétrécissement de l'écartement

Spurverengung


resserrement de l'union douanière CE-Turquie

Intensivierung der Zollunion EG-Türkei


resserrement de crédit

Kreditbeschränkung | Kreditrestriktion


resserrement du crédit | contraction du crédit

Kreditklemme


politique monétaire rigoureuse | resserrer les freins monétaires | resserrer les rênes monétaires | resserrer l'étau monétaire

straffe geldpolitische Zügel


politique monétaire rigoureuse | resserrer l'étau monétaire | resserrer les rênes monétaires | resserrer les freins monétaires

straffe geldpolitische Zügel


myotique | relatif au | provoquant le resserrement de la pupille

miotisch | pupillenverengend




astringent (a et sm) | qui resserre les tissus

adstringierend | zusammenziehend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est plus difficile de réduire les enchevêtrements dans les chaluts, mais au sein de la CCAMLR, il a été démontré que la mortalité d'oiseaux marins pris dans les filets peut être pratiquement éliminée grâce à des mesures simples telles que le resserrement des filets[18].

Das Verfangen in Schleppnetzen zu verhindern ist schwieriger, doch im Bereich der CCAMLR wurde nachgewiesen, dass eine Tötung von Seevögeln durch Verheddern in den Netzen mit einfachen Maßnahmen wie beim Aussetzen zusammengebundene Netze[18] nahezu vollständig ausgeschlossen werden kann.


La Commission propose de resserrer les règles en matière de respect de la vie privée pour toutes les communications électroniques et actualise les règles relatives à la protection des données pour les instituti // Bruxelles, le 10 janvier 2017

Vorschlag der Kommission: noch besserer Schutz der Privatsphäre für die gesamte elektronische Kommunikation und moderne Datenschutzvorschriften für die EU-Organe // Brüssel, 10. Januar 2017


Resserrement des liens entre l'Union européenne et le Japon // Bruxelles, le 29 mai 2015

EU und Japan streben Vertiefung ihrer Beziehungen an // Brüssel, 29. Mai 2015


B. considérant que, ainsi qu'il ressort de l'étude précitée, le resserrement du crédit, lorsqu'il ne met pas les entreprises à genoux, les pousse dans les bras des usuriers, bien que les banques reçoivent quant à elles de l'argent de la part de la BCE à des taux à peine supérieurs à zéro;

B. in der Erwägung, dass die genannte Studie zeigt, dass die Kreditklemme Unternehmen – wenn sie sie nicht in die Knie zwingt – in die Arme von Wucherern treibt, obwohl Banken ihrerseits Geld von der EZB zu Zinssätzen von knapp über 0 % erhalten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les présidents Juncker et Tusk ont discuté, lors du 23e sommet UE-Japon, du resserrement des liens stratégiques de l'Union avec le Japon, et notamment de l'état d'avancement des négociations sur le libre-échange et des travaux sur la nouvelle norme 5G.

Beim 23. EU-Japan-Gipfel sprachen die Präsidenten Juncker und Tusk mit Japan über die Vertiefung ihrer strategischen Beziehungen sowie über die Fortschritte bei den Freihandelsverhandlungen und die Arbeiten zu den neuen 5G-Standards.


Resserrer les rangs avec le Président Tusk et les parlements nationaux // Bruxelles, le 1er décembre 2014

Schulterschluss mit Präsident Tusk und nationalen Parlamenten // Brüssel, 1. Dezember 2014


Il importe en effet que l’Union se présente à Doha en ayant resserré les rangs.

Es ist nämlich sehr wichtig, dass sich eine durch Geschlossenheit und Einvernehmen auszeichnende Union nach Doha begeben kann.


Les avantages économiques découlant de la mondialisation financière résultent du resserrement des liens d'internalisation entre les marchés et les agents.

Die mit der Globalisierung der Finanzmärkte einhergehenden ökonomischen Vorteile ergeben sich aus der Intensivierung der Internalisierungsbeziehungen zwischen Märkten und Wirtschaftsteilnehmern.


En parallèle, si le budget du FEOGA pour ce secteur a été en augmentation régulière depuis 1997, il a été cependant toujours resserré en cours d'exercice en raison de la sous-utilisation effective des crédits due à l'inadéquation des règles d'attribution.

Andererseits wurde der EAGFL-Haushalt für diesen Bereich bei einer regelmäßigen Aufstockung seit 1997 im Verlauf des Haushaltsjahres aufgrund der tatsächlichen niedrigen Verwendungsrate immer wieder zurückgeschraubt, was auf ungeeignete Regeln für die Mittelzuweisung zurückzuführen war.


Pour le premier point, je pense que ce budget continue d'appliquer les principes de rigueur budgétaire, de prudence budgétaire, d'amélioration de l'efficacité, de contrôle plus efficace du budget, de meilleure utilisation des ressources et du resserrement général des dépenses, qui sont tous essentiels pour accroître la confiance des citoyens de l'EU dans les institutions.

Zum ersten Punkt lautet meine Meinung, dass auch in diesem Haushaltsplan die Grundsätze der Sparsamkeit, der Sorgfalt, der Verbesserung der Wirksamkeit, einer effektiveren Haushaltskontrolle, der besseren Nutzung der Ressourcen und einer allgemeinen Straffung zur Anwendung gelangen, denn alle dieses Faktoren sind erforderlich, um das Vertrauen des EU-Bürgers in die Union zu erhöhen.


w