Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) auriculaire - 2) auriculaire
Borner
Borner une mine
Delimiter
Déclaration périodique à la T.V.A.
Faire l'abornement d'une concession
Indiquer les limites d'une concession par bornes
Jalonner
Laisser entrevoir
N'en parlons plus
Obligation de borner
S'en tenir à
Se borner à
Se borner à faire allusion
Se limiter à
à une auricule
évoquer par une brève allusion

Übersetzung für "Se borner à " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
s'en tenir à | se borner à | n'en parlons plus

bewenden lassen


laisser entrevoir | évoquer par une brève allusion | se borner à faire allusion

andeuten




borner | delimiter | faire l'abornement d'une concession | indiquer les limites d'une concession par bornes | jalonner

abgrenzen | die grenze festlegen | die grenze festsetzen | die grenzziehung vornehmen | verlochsteinen






Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement

Staatssekretär für Sicherheit, Soziale Eingliederung und Umwelt


partie de la voie publique réservée à la circulation des piétons, des bicyclettes et des cyclomoteurs à deux roues classe A

Teil der öffentlichen Straße, der dem Verkehr der Fußgänger, Fahrräder und zweirädrigen Kleinkrafträder der Klasse A vorbehalten ist


déclaration périodique à la T.V.A.

periodische Mehrwertsteuererklärung


1) auriculaire - 2) auriculaire | 1) qui se rapporte à l'oreille - 2) qui se rapporte à une oreillette | à une auricule

aurikular | die Ohrmuschel betreffend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est pourquoi la Commission, dans les éclaircissements qu'elle a fournis après l'audition, a explicitement demandé au producteur-exportateur chinois de se borner à commenter les questions spécifiques au sujet desquelles il avait argué une violation de ses droits en matière de défense auprès du conseiller-auditeur et reçu lesdits éclaircissements supplémentaires.

Aus diesen Gründen forderte die Kommission den chinesischen ausführenden Hersteller in ihren Klarstellungen im Anschluss an die Anhörung ausdrücklich dazu auf, seine Stellungnahmen auf die spezifischen Punkte zu beschränken, bei denen er vor dem Anhörungsbefugten auf eine Verletzung seiner Verteidigungsrechte verwies und zu denen er bereits weitere Klarstellungen erhalten hatte.


En ce qui concerne les travaux et opérations immobilières à réaliser, il peut se borner à reproduire les dispositions du plan, du schéma ou du périmètre visés à l'article D.VI.1.

Bezüglich der auszuführenden Arbeiten und zu tätigenden Immobiliengeschäfte kann der Enteignungsplan sich auf die Übernahme der Vorschriften des Plans, des Schemas oder des Areals im Sinne von Artikel D.VI.1 beschränken.


Le plan joint à l'arrêté peut se borner à l'indication de la situation existante, des limites des emprises ainsi que des limites des terrains à usage de l'industrie, de l'artisanat ou de services, des voies d'accès et des travaux complémentaires d'infrastructure.

Der dem Erlass beigefügte Plan kann auf die Ausweisung der bestehenden Situation, die Begrenzung des Eingriffs und der Grundstücke für die Industrie, das Handwerk und die zusätzlichen Infrastrukturarbeiten beschränkt bleiben.


« Cet article permet à l'Etat, à la province, aux communes et aux autres personnes de droit public désignées par le Roi, de mettre par voie d'expropriation pour cause d'utilité publique, à la disposition des entreprises des terrains industriels, que, souvent celles-ci ne peuvent acquérir qu'au prix de difficultés considérables. A cet effet, il est nécessaire mais il suffit que les terrains soient désignés comme industriels par un arrêté royal contresigné par le Ministre des Travaux Publics et de la Reconstruction. Le plan qui sera joint à cet arrêté peut se borner à l'indication de la situation existante et des limites de la zone.

« Durch diesen Artikel wird dem Staat, den Provinzen, den Gemeinden und den anderen durch den König bestimmten öffentlich-rechtlichen Personen die Möglichkeit geboten, durch eine Enteignung zum Nutzen der Allgemeinheit den Unternehmen Industriegrundstücke zur Verfügung zu stellen, die diese Unternehmen in vielen Fällen nur auf Kosten großer Anstrengungen erwerben können. Hierfür ist es notwendig, genügt es aber, dass die Grundstücke durch einen königlichen Erlass, der gleichzeitig durch den Minister der Öffentlichen Arbeiten und des Wiederaufbaus unterzeichnet wird, ausgewiesen werden. Der Plan, der diesem Erlass beigefügt werden muss, kann sich darauf beschrä ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[12] Par exemple, si le titre de séjour est lié à l’emploi, l’évaluation doit tenir compte de l’ensemble des circonstances liées à la situation particulière, telles que la nature de l’emploi, la situation économique du secteur concerné et les intentions de l’employeur et du salarié, et elle ne doit pas se borner au seul examen du contrat de travail, qui est éventuellement renouvelable.

[12] Handelt es sich beispielsweise um einen Aufenthaltstitel zum Zwecke der Erwerbstätigkeit, sind alle Umstände im Zusammenhang mit der Situation des Zusammenführenden (z. B. Art der Beschäftigung, wirtschaftliche Lage des betreffenden Wirtschaftszweigs, Absichten des Arbeitgebers und des Arbeitnehmers) zu bewerten.


«seuil d'évaluation minimal» correspond au niveau mentionné à l'annexe II en-dessous duquel, conformément à l'article 6, paragraphe 4, de la directive 96/62/CE, il est possible de se borner à l'emploi de techniques de modélisation ou d'estimation objective pour évaluer la qualité de l'air ambiant;

„untere Beurteilungsschwelle“ ist der in Anhang II genannte Wert, bei dessen Unterschreitung nur Modellrechnungen oder Methoden der objektiven Schätzung zur Beurteilung der Luftqualität gemäß Artikel 6 Absatz 4 der Richtlinie 96/62/EG angewandt zu werden brauchen;


Au niveau 1, la directive devrait se borner à énoncer de grands principes "cadres"; au niveau 2, les mesures techniques d'exécution devraient être adoptées par la Commission, assistée d'un comité.

Stufe 1, die Richtlinie, sollte lediglich breite, allgemeine Grundprinzipien festschreiben, wogegen Stufe 2 die von der Kommission mit Unterstützung eines Ausschusses zu erlassenden technischen Durchführungsmaßnahmen enthalten sollte.


Au niveau 1, la directive devrait se borner à énoncer de grands principes «cadres»; au niveau 2, les mesures techniques d'exécution devraient être adoptées par la Commission, assistée d'un comité.

Stufe 1, die Richtlinie, sollte lediglich breite, allgemeine Grundprinzipien festschreiben, wogegen Stufe 2 die von der Kommission mit Unterstützung eines Ausschusses zu erlassenden technischen Durchführungsmaßnahmen enthalten sollte.


En outre, la législation communautaire n'ayant pas d'effet contraignant sur les pays candidats, il était impossible de se borner à indiquer des renvois dans la convention, notamment à des articles de la législation communautaire, ce qui aurait été le cas s'il s'était agi de rédiger un projet de réglementation.

Da außerdem die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften für die Bewerberländer nicht verbindlich sind, war es auch nicht angebracht, in der Vereinbarung beispielsweise einfach auf Artikel in den Rechtsakten der Gemeinschaft zu verweisen, wie es bei Verordnungsentwürfen praktiziert wird.


Les autorités nationales ne doivent pas se borner à vérifier ex ante que les organismes notifiés satisfont aux critères requis (compétence technique, personnel, matériel, etc.), elles doivent aussi vérifier ex post qu'ils accomplissent correctement leurs tâches.

Die nationalen Behörden dürfen sich nicht darauf beschränken, ex ante zu prüfen, ob die benannten Stellen die vorausgesetzten Kriterien (z. B. technische Kompetenz, Personal, Einrichtungen usw.) erfuellen; sie müssen vielmehr auch ex post sicherstellen, dass die benannten Stellen ihre Verpflichtungen ordnungsgemäß erfuellen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Se borner à ->

Date index: 2022-04-26
w