Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adéquation aux besoins des clients
Agent d’information de centre de contact clients
Agente d’information de centre de contact clients
Approche client
Approche clientèle
Attention accordée aux besoins du client
Centrage-client
Contacter des clients
Facilité d'expression orale et écrite
Orientation client
Orientation vers la clientèle
Orientation vers les besoins du client
Orientation-clients
Qualités de contact humain
Satisfaction de la clientèle
Sens de la force de contact
Sens des contacts humains
Sens du contact avec les clients
Sens du contact et esprit d'équipe
Sensibilité aux besoins de la clientèle
Service à la clientèle
Style sûr

Traduction de «Sens du contact avec les clients » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sensibilité aux besoins de la clientèle (1) | attention accordée aux besoins du client (2) | satisfaction de la clientèle (3) | orientation client (4) | orientation-clients (5) | orientation vers les besoins du client (6) | orientation vers la clientèle (7) | adéquation aux besoins des clients (8) | sens du contact avec les clients (9) | approche client (10) | approche clientèle (11) | centrage-client (12) | service à la clientèle (3)

Kundenorientierung


entregent sens des relations humaines ayant le sens du contact aimant les contacts excellents contacts humains qualité requise d'un cadre supérieur: productmanager de l'aisance dans vos contacts avec le corps médical avoir le sens du contac

Kontaktfähigkeit


aimant les contacts ayant le sens du contact posséder un sens développé des contacts humains excellents contacts humains qualité requise d'un cadre supérieur savoir faire preuve d'entregent à l'aise dans les contacts par téléphone avoir le cont

kontaktfähig


qualités de contact humain | sens des contacts humains

Kontaktbereitschaft | Kontaktfaehigkeit


contribuer à préparer et liquider des affaires ressortissant à l'administration et l'organisation | facilité d'expression orale et écrite | sens du contact et esprit d'équipe | solide formation et expérience dans les domaines économiques et commerciaux | style sûr

Gewandtheit im schriftlichen und mündlichen Ausdruck | guter Stilist | Kontaktfreudigkeit und Teamgeist | Mithilfe bei der Vorbereitung und Erledigung administrativer und organisatorischer Belange | solide Ausbildung mit entsprechender Weiterbildung im kaufmännischen oder betriebswirtschaftlichen Bereich


agent d’information de centre de contact clients | agent d’information de centre de contact clients/agente d’information de centre de contact clients | agente d’information de centre de contact clients

Kundeninformationsfachkraft




contacter des clients

Verbindung zu Kunden und Kundinnen aufnehmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
31. note qu'il est important de créer et de soutenir les pépinières d'entreprises afin de permettre aux jeunes entrepreneurs de tester leurs idées et de se familiariser avec les réseaux d'entreprises, et de les aider à contacter des partenaires, clients et investisseurs potentiels; estime que le financement européen peut jouer un rôle essentiel, et souligne la réussite de projets et de programmes universitaires financés par l'Unio ...[+++]

31. weist darauf hin, dass die Einrichtung und Unterstützung von Gründerzentren wichtig ist, um Jungunternehmern die Möglichkeit zu bieten, ihre Ideen auszuprobieren und sich mit den Unternehmensnetzen vertraut zu machen, und ihnen zu helfen, mit potenziellen Partnern, Kunden und Investoren in Kontakt zu treten; ist der Auffassung, dass EU-Finanzierungen eine wesentliche Rolle spielen können, und betont, dass der Erfolg von EU-finanzierten Projekten und Hochschulprogrammen wie dem aus dem EFRE finanzierten „Birmingham Skills for Enterprise and Employability Network“ (BSEEN) im Vereinigten Königreich, die wirtschaftliche und unternehmeri ...[+++]


La CCP n'a que très peu de contact avec le client final des membres compensateurs, bien que ce client soit le bénéficiaire prévu de la compensation centrale.

Die zentrale Gegenpartei hat nur wenig Kontakt zum Endkunden der Clearingmitglieder, obwohl diese die beabsichtigten Nutznießer des zentralen Clearings sind.


Sont en outre exclus, pour la totalité de leur activité économique, les assujettis qui effectuent de manière habituelle : 1° un travail immobilier au sens de l'article 19, § 2, alinéa 2, ainsi que les opérations y assimilées; 2° des livraisons de biens et des prestations de services pour lesquelles ils sont tenus de délivrer au client le ticket de caisse prévu à l'arrêté royal du 30 décembre 2009 fixant la définition et les conditions auxquelles doit répondre un système de caisse enregistreuse dans le secteur horeca; 3° des livraiso ...[+++]

Darüber hinaus sind für die Gesamtheit ihrer wirtschaftlichen Tätigkeit Steuerpflichtige ausgeschlossen, die gewöhnlich folgende Tätigkeiten ausüben: 1. Immobilienarbeiten im Sinne von Artikel 19 § 2 Absatz 2 und damit gleichgesetzte Leistungen, 2. Lieferungen von Gütern und Dienstleistungen, für die sie Kunden einen Kassenzettel ausstellen müssen wie im Königlichen Erlass vom 30. Dezember 2009 zur Bestimmung der Definition eines Registrierkassensystems im Horeca-Sektor und der Bedingungen, die ein solches System erfüllen muss, vorgesehen, 3. Lieferungen von Gebrauchtmaterial, auch solchem, das in seinem unveränderten Zustand nicht zur ...[+++]


47. se félicite des initiatives favorisant les contacts entre entreprises prévues dans les accords bilatéraux de libre-échange; rappelle que les défis que représentent la localisation et la prise de contact avec les clients potentiels à l'étranger, ainsi que la mise en place de chaînes d'approvisionnement fiables, constituent des obstacles difficilement surmontables pour les PME souhaitant entrer sur les marchés d'exportation et que les petites entrep ...[+++]

47. schätzt die Initiativen zur Pflege von gegenseitigen Firmenkontakten, die in bilateralen Freihandelsabkommen vorgesehen ist; erinnert daran, dass die Herausforderungen, potenzielle Kunden in Übersee ausfindig zu machen, zu diesen Kontakt aufzunehmen und verlässliche Lieferketten einzurichten, große Hürden für KMU darstellen, die Exportmärkte erschließen möchten, und dass insbesondere kleinere Unternehmen und Kleinstunternehmen beim Absatz von Produkten im Ausland auf Vermittler zurückgreifen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. se félicite des initiatives favorisant les contacts entre entreprises prévues dans les accords bilatéraux de libre-échange; rappelle que les défis que représentent la localisation et la prise de contact avec les clients potentiels à l'étranger, ainsi que la mise en place de chaînes d'approvisionnement fiables, constituent des obstacles difficilement surmontables pour les PME souhaitant entrer sur les marchés d'exportation et que les petites entrep ...[+++]

29. schätzt die Initiativen zur Pflege von gegenseitigen Firmenkontakten, die in bilateralen Freihandelsabkommen vorgesehen ist; erinnert, dass die Herausforderungen, potenzielle Kunden in Übersee ausfindig zu machen, zu diesen Kontakt aufzunehmen und verlässliche Lieferketten einzurichten, große Hürden für KMU darstellen, die Exportmärkte erschließen möchten, und dass insbesondere kleinere Unternehmen und Kleinstunternehmen beim Absatz von Produkten im Ausland auf Vermittler zurückgreifen.


en identifiant et en publiant le(s) point(s) de contact où le client final peut obtenir les informations visées au paragraphe 1.

eine oder mehrere Anlaufstellen, bei denen Endkunden die in Absatz 1 genannten Informationen erhalten können, benennen und bekanntmachen.


tout engagement qui résulte de la détention, par un établissement ou une entité visé à l'article 2 du présent règlement, d'actifs ou de liquidités de clients, y compris les actifs ou les liquidités de clients déposés par un OPCVM au sens de l'article 1er, paragraphe 2, de la directive 2009/65/CE ou des fonds d'investissement alternatifs au sens de l'article 4, paragraphe 1, point a), de la directive 2011/61/UE du Parlement européen et du Conseil , à condition que le client soit protégé par le droit applicable en matière d'insolvabilit ...[+++]

etwaige Verbindlichkeiten aus einer von einem Institut oder einem Unternehmen im Sinne des Artikels 2 dieser Verordnung wahrgenommenen Verwaltung von Kundenvermögen oder Kundengeldern, darunter Kundenvermögen oder Kundengelder, die im Namen von OGAW gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Richtlinie 2009/65/EG oder von AIF gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 2011/61/EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinterlegt wurden, sofern der jeweilige Kunde nach dem geltenden Insolvenzrecht geschützt ist.


En ce qui concerne les détaillants directement en contact avec les clients, on peut s'attendre à une légère charge supplémentaire pour des types de négoces particuliers, tels que les magasins d'articles d'occasion qui font office d'intermédiaires entre particuliers.

Bestimmte Einzelhändler mit direktem Kontakt zu den Kunden (etwa Second-hand-Shops, die als Zwischenhändler für Verbraucher auftreten) müssen unter Umständen ebenfalls mit einem geringfügig höheren Aufwand rechnen.


d)fournissent des services d’investissement portant exclusivement sur des matières premières, des quotas d’émission et/ou des instruments dérivés sur ceux-ci aux seules fins de couvrir les risques commerciaux de leurs clients, lorsque ces clients sont exclusivement des entreprises locales d’électricité au sens de l’article 2, point 35), de la directive 2009/72/CE et/ou des entreprises de gaz naturel au sens de l’article 2, point 1) ...[+++]

d)Wertpapierdienstleistungen ausschließlich in Bezug auf Warenderivate, Emissionszertifikate und/oder Derivate davon mit dem alleinigen Ziel der Absicherung der Geschäftsrisiken ihrer Kunden erbringen, sofern diese Kunden ausschließlich lokale Elektrizitätsunternehmen im Sinne des Artikels 2 Nummer 35 der Richtlinie 2009/72/EG oder Erdgasunternehmen im Sinne des Artikels 2 Nummer 1 der Richtlinie 2009/73/EG sind und sofern sie zusammen 100 % des Kapitals oder der Stimmrechte der betreffenden Personen halten und diese gemeinsam kontrollieren und nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe j der vorliegenden Richtlinie ausgenommen wären, wenn sie di ...[+++]


Un avocat tenu de collaborer avec un tiers dès l’instant où il entre en contact avec un client deviendrait un témoin clé, c’est-à-dire le pire ennemi de son propre client.

Ein Rechtsanwalt, der von seinem ersten Kontakt mit dem Klienten an gezwungen ist, für Dritte zu arbeiten, würde zu einem Hauptzeugen werden, mit anderen Worten, zum ärgsten Feind seines eigenen Klienten.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Sens du contact avec les clients ->

Date index: 2021-12-27
w