Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nombre de pistes par inch
Nombre de pistes par pouce
Recours devant le TPI
TPI
TPIR
TPIY
Tribunal pénal international
Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie
Tribunal pénal international pour le Rwanda

Übersetzung für "TPI " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
recours devant le TPI

Klage vor dem Gericht erster Instanz


nombre de pistes par inch | nombre de pistes par pouce | TPI [Abbr.]

Tracks Per Inch | TPI [Abbr.]


Tribunal pénal international [ TPI | TPIR | TPIY | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | Tribunal pénal international pour le Rwanda ]

Internationales Kriegsverbrechertribunal [ Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien | Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda | IStGHJ | IStGHR ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
K. considérant que suite à la session extraordinaire de l'UNHCR sur la Syrie, au mois de décembre, et sur la base des conclusions de la commission d'enquête indépendante des Nations unies, le commissaire aux droits de l'homme des Nations unies a demandé que la Syrie soit déférée devant le TPI pour allégations de crimes contre l'humanité, tandis que le Secrétaire général des Nations unies déclarait, le 15 janvier 2012, que la voie de la répression ne pouvait mener qu'à une impasse; que seul le Conseil de sécurité des Nations unies serait en mesure de saisir le TPI, comme il l'avait fait dans le cas de la Lybie, la Syrie n'étant pas parti ...[+++]

K. in der Erwägung, dass die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte im Anschluss an die Sondertagung des Menschenrechtsrates der Vereinten Nationen vom Dezember zu Syrien auf der Grundlage der Erkenntnisse des Untersuchungsberichts der unabhängigen UN-Kommission forderte, den Fall Syriens wegen mutmaßlicher Verbrechen gegen die Menschlichkeit an den Internationalen Strafgerichtshof zu überweisen, während der UN-Generalsekretär am 15. Januar 2012 erklärte, dass der Weg der Repression eine Sackgasse sei; in der Erwägung, dass nur der UN-Sicherheitsrat den Fall an den Internationalen Strafgerichtshof überweisen könnte, ...[+++]


13. approuve le point de la résolution 1970 (2011) du Conseil de sécurité des Nations unies consacré à la saisine du Tribunal pénal international (TPI) pour des poursuites visant Kadhafi et les personnes coupables de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité en Libye et salue la décision annoncée par le procureur du TPI d'ouvrir une enquête; prie instamment l'ensemble des États membres de l'Union européenne de coopérer pleinement et de fournir toute l'aide nécessaire au tribunal et au procureur; rappelle que le régime de Kadhafi a derrière lui un lourd passé de violations graves et massives des droits humains, perpétrées contre l ...[+++]

13. unterstützt die Resolution 1970/2011 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen zu der Befassung des Internationalen Strafgerichtshofs mit Gaddafi und allen für Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in Libyen Verantwortlichen und begrüßt die Entscheidung des Anklägers des Internationalen Strafgerichtshofs, die Ermittlungen zu eröffnen; fordert alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union auf, uneingeschränkt zu kooperieren und dem Gerichtshof und dem Ankläger sämtliche erforderliche Unterstützung zu leisten; erinnert daran, dass das Gaddafi-Regime bereits seit Langem erhebliche, massive Menschenrechtsverletzungen ...[+++]


8. déplore l'insistance du président du Soudan pour que la MIUAD que EUFOR TCHAD/RCA doit renforcer, soit exclusivement composée d'africains, contrairement à la résolution à ce sujet du Conseil de sécurité des Nations unies; souligne également la nécessité d'accélérer le déploiement de cette force de maintien de la paix UN/UA au Darfour; demande instamment au gouvernement du Soudan de coopérer avec le Tribunal pénal international (TPI) et suggère d'inclure, dans le mandat de la force hybride, la recherche et l'arrestation de ceux contre lesquels le TPI a lancé des mandats d'arrêt;

8. bedauert, dass der Präsident des Sudan darauf insistiert, dass die UNAMID-Truppe, die die EUFOR TCHAD/RCA-Mission unterstützen soll, eine ausschließlich aus Afrikanern zusammengesetzte Truppe sein soll, was im Widerspruch zu der einschlägigen Resolution des UN-Sicherheitsrats steht; betont außerdem die Notwendigkeit, den Einsatz dieser Gemischten Friedenstruppe der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen für Darfur zu beschleunigen; fordert die Regierung des Sudan nachdrücklich zur Kooperation mit dem Internationalen Strafgerichtshof auf und schlägt vor, in das Mandat dieser gemischten AU/UN- Friedenstruppe die Aufgabe einzub ...[+++]


Ces ordonnances de recouvrement ont fait l'objet d'actions en justice devant les juridictions nationales, qui ont décidé, dans de nombreux cas, de suspendre la procédure jusqu'à ce que le Tribunal de première instance des Communautés européennes (TPI) statue sur les recours formés par certains bénéficiaires contre la décision de récupération de la Commission (affaires T-218/00 et autres, pendantes devant le TPI).

Diese Rückforderungen wurden von den begünstigten Unternehmen vor italienischen Gerichten angefochten, die jedoch in vielen Fällen beschlossen, das Verfahren so lange auszusetzen, bis das Europäische Gericht erster Instanz (GeI) über die Klagen einiger Beihilfeempfänger gegen die Rückforderungsentscheidung der Kommission (Rechtssachen T-218/00 und andere, noch beim GeI anhängig) entschieden hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. déplore la faiblesse persistante de la coopération de la Serbie avec le TPI et invite les autorités à poursuivre la réforme de l'armée et de la police, en accordant une attention particulière à la police secrète; se félicite de la reddition récente de grands criminels de guerre inculpés par le TPI et attend des autorités serbes qu'elles accélèrent leur coopération avec le TPI;

17. bedauert, dass die Zusammenarbeit Serbiens mit dem ICTY immer noch mangelhaft ist, und fordert die staatlichen Stellen auf, weitere Fortschritte bei der Militär- und Polizeireform unter besonderer Konzentration auf die Geheimpolizei zu machen; begrüßt, dass angeklagte hochrangige Kriegsverbrecher sich kürzlich dem ICTY gestellt haben, und erwartet von den serbischen Behörden eine beschleunigte Zusammenarbeit mit dem ICTY;


11. invite les autorités bosniaques, en particulier le gouvernement de la Republika Srpska, à coopérer sans réserve avec le TPI dans sa recherche des individus inculpés de crimes de guerre et, si tel est le cas, est, dès lors, favorable à ce que la Bosnie soit invitée, par la suite, à participer au programme "Partenariat pour la paix"; souligne que le problème le plus grave demeure l'impunité dont continuent de jouir les criminels de guerre mis en accusation et le problème de leur extradition, qui représente un obstacle à la réconciliation et à l'établissement d'une confiance mutuelle entre les peuples; engage les autorités de Bosnie-H ...[+++]

11. fordert die bosnischen Behörden, insbesondere die Regierung der Republika Srpska, zur uneingeschränkten Zusammenarbeit mit dem ICTY bei der Aufspürung von Personen auf, denen Kriegsverbrechen zur Last gelegt werden, und unterstützt, sollte dies nachweislich der Fall sein, eine künftige Einladung für Bosnien, an dem Programm "Partnerschaft für den Frieden" teilzunehmen; betont, dass die ernsteste Frage weiterhin die anhaltende Straffreiheit angeklagter Kriegsverbrecher und das Problem mit ihrer Auslieferung ist, das ein Hindernis für die Aussöhnung und für den Aufbau gegenseitigen Vertrauens zwischen den Völkern darstellt; fordert d ...[+++]


Ce pourvoi est formé sans préjudice de la nouvelle enquête de la Commission sur la concentration Tetra Laval/Sidel à la suite de l'arrêt du TPI.

Die nach dem Urteil des EuG wieder aufgenommene Untersuchung des Zusammenschlusses Tetra Laval/Sidel durch die Kommission bleibt hiervon unberührt.


La Commission se pourvoit devant la Cour européenne de justice contre l'arrêt rendu par le TPI dans l'affaire Tetra Laval/Sidel

Kommission zieht in der Sache Tetra Laval/Sidel vor den EuGH


La Commission estime que l'arrêt rendu par le TPI dans l'affaire T-5/02 pose des problèmes de principe juridique pour plusieurs aspects du travail de la Commission dans le domaine du contrôle des concentrations.

Nach Auffassung der Kommission wirft das EuG-Urteil in der Rechtssache T-5/02 in rechtlicher Hinsicht grundsätzliche Probleme auf, die diverse Aspekte ihrer Arbeit im Bereich der Fusionskontrolle betreffen.


Sur proposition du président de la Commission, Romano Prodi, et en accord avec le commissaire chargé de la concurrence, Mario Monti, la Commission européenne a décidé de se pourvoir devant la Cour de justice des Communautés européennes (CJCE) contre l'annulation par le Tribunal de première instance (TPI) de sa décision interdisant l'acquisition du fabricant français de machines pour emballages plastiques Sidel par Tetra Laval, une société helvéto-suédoise, numéro un du marché des emballages carton.

Auf Vorschlag von Kommissionspräsident Romano Prodi und im Einvernehmen mit Wettbewerbskommissar Mario Monti hat die Europäische Kommission beschlossen, beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (EuGH) Rechtsmittel gegen das Urteil des Gerichts erster Instanz (EuG) einzulegen, mit dem die Entscheidung der Kommission, die Übernahme des französischen Unternehmens Sidel, das Anlagen für Kunststoffverpackungen herstellt, durch den führenden Kartonverpackungshersteller Tetra Laval zu verbieten, aufgehoben wurde.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

TPI ->

Date index: 2024-02-22
w