Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit d'accise sur les véhicules
Droit d'accise sur les véhicules à moteur
Dynamisation de la taxe sur les véhicules à moteur
Impôt sur les véhicules à moteur
Taxe de circulation
Taxe de circulation sur les véhicules automobiles
Taxe spéciale sur certains véhicules routiers
Taxe sur les véhicules
Taxe sur les véhicules automoteurs
Taxe sur les véhicules sans moteur
Taxe sur les véhicules à moteur
Taxes sur les véhicules à moteur payées par les ménages
Variabilité des charges fixes

Traduction de «Taxe sur les véhicules à moteur » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




dynamisation de la taxe sur les véhicules à moteur | variabilité des charges fixes

Variabilisierung der Motorfahrzeugsteuern


intégration de la taxe sur les véhicules à moteur dans le prix des carburants

Umlegung der Motorfahrzeugsteuern


droit d'accise sur les véhicules à moteur | taxe de circulation sur les véhicules automobiles | taxe spéciale sur certains véhicules routiers | taxe sur les véhicules à moteur | taxe sur les véhicules automoteurs

Abgabe auf Kraftfahrzeuge | Kfz-Steuer | Kraftfahrzeugsteuer


droit d'accise sur les véhicules | taxe sur les véhicules à moteur

Kraftfahrzeugsteuer


taxes sur les véhicules à moteur payées par les ménages

Kraftfahrzeugsteuern


taxe additionnelle à la taxe sur les véhicules sans moteur

Zuschlagsteuer auf die Steuer auf motorlose Fahrzeuge


taxe sur les véhicules sans moteur

Steuer auf motorlose Fahrzeuge


taxe sur les véhicules [ impôt sur les véhicules à moteur | taxe de circulation ]

Kraftfahrzeugsteuer [ Kfz-Steuer | Kraftverkehrsabgabe ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les exigences en matière de puissance des moteurs des véhicules à moteur figurant dans la directive 80/1269/CEE du Conseil du 16 décembre 1980 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la puissance des moteurs des véhicules à moteur devraient être introduites dans le présent règlement et dans le règlement (CE) no 715/2007 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relatif à la réception des véhicules à ...[+++]

Die Vorschriften der Richtlinie 80/1269/EWG des Rates vom 16. Dezember 1980 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Motorleistung von Kraftfahrzeugen sollten in die vorliegende Verordnung sowie in die Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Juni 2007 über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leichten Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (Euro 5 und Euro 6) und über den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen für Fahrzeuge überführt werden.


En septembre 2011, le gouvernement brésilien a fortement augmenté la taxe sur les véhicules à moteur (une hausse de 30 % sur leur valeur), mais en a exempté les voitures et les camions de fabrication nationale.

Im September 2011 beschloss die brasilianische Regierung eine bedeutende Erhöhung der Steuern auf Kraftfahrzeuge (zusätzliche 30 % zum Warenwert), die an eine Ausnahmeregelung für im Inland hergestellte Personenkraftwagen und Lastwagen gekoppelt war.


Code de la synthèse: Environnement et changement climatique / Pollution atmosphérique / Véhicules terrestres à moteur / Tous les véhicules Marché intérieur / Le marché unique des marchandises / Véhicules à moteur / Harmonisation technique pour les véhicules à moteur / Harmonisation technique dans le cadre du marché intérieur Marché intérieur / Le marché unique des marchandises / Véhicules à moteur / Interactions de l'industrie automobile avec certaines politiques / Interac ...[+++]

Code Zusammenfassung: Umwelt und Klimawandel / Luftverschmutzung / Kraftfahrzeuge / Alle Fahrzeuge Binnenmarkt / Gemeinsamer Markt für Waren / Kraftfahrzeuge / Technische Harmonisierung für motorisierte Kraftfahrzeuge / Technische Harmonisierung im Binnenmarkt Binnenmarkt / Gemeinsamer Markt für Waren / Kraftfahrzeuge / Wechselwirkungen zwischen der Automobilindustrie und verschiedenen Politikbereichen / Wechselwirkungen mit der Umweltpolitik Verkehr / Verkehr, Energie und Umwelt / Biokraftstoffe und Verminderung von Emissionen


d’examiner la possibilité et la valeur ajoutée d’une analyse économique proportionnée pour certains actes d’exécution, sur la base de la législation existante en matière de véhicules, comme les propositions sur la révision des exigences relatives aux émissions par évaporation pour les véhicules Euro 6 et les mesures visant à contrer la manipulation des véhicules à moteur ...[+++]

Prüfung, ob eine proportionale wirtschaftliche Analyse einiger Durchführungsrechtsakte auf der Grundlage der geltenden Rechtsvorschriften für Fahrzeuge möglich wäre und welchen Mehrwert sie hätte; betroffen wären beispielsweise die Vorschläge zur Überarbeitung der Anforderungen für Verdunstungsemissionen für Euro 6 und Maßnahmen gegen unbefugte Eingriffe für Fahrzeuge der Klasse L (zweirädrige, dreirädrige und vierrädrige Kraftfahrzeuge);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vertu de la législation chypriote, l’intégralité du montant de la taxe d’immatriculation frappant l’importation et l’immatriculation d’un véhicule à moteur d’occasion provenant d’un autre État membre est perçue, indépendamment de l’âge ou du kilométrage du véhicule.

Nach zyprischem Recht wird bei der Überführung und Zulassung eines Gebrauchtwagens aus einem anderen Mitgliedstaat, unabhängig vom Alter oder Kilometerstand des Fahrzeuges, die volle Zulassungssteuer erhoben.


Bruxelles, 26 janvier 2012 - La Commission européenne a aujourd’hui demandé officiellement à l’Irlande de modifier les modalités selon lesquelles elle taxe les véhicules à moteur de moins de 3 mois afin de rendre sa législation conforme à celle de l’UE.

Brüssel, im 26. Januar 2012 – Die Europäische Kommission hat Irland heute förmlich aufgefordert, die irischen Rechtsvorschriften zur Besteuerung von weniger als drei Monate alten Kraftfahrzeugen zu ändern und sie mit dem EU-Recht in Einklang zu bringen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Règlement (CE) n o 692/2008 de la Commission du 18 juillet 2008 portant application et modification du règlement (CE) n o 715/2007 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relatif à la réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules particuliers et utilitaires légers (Euro 5 et Euro 6) et aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules (Texte représentant de l’intérêt pour l’EEE) - RÈGLEMENT (CE) N - 692/2008 - DE ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Verordnung (EG) Nr. 692/2008 der Kommission vom 18. Juli 2008 zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leichten Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (Euro 5 und Euro 6) und über den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen für Fahrzeuge (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG - (EG) Nr. 692/2008 - DER KOMMISSION // vom 18. Juli 2008 // zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehm ...[+++]


La présente directive s'applique au contrôle des gaz polluants et particules polluantes, de la durée des équipements de contrôle des émissions, de la conformité des véhicules/moteurs en circulation ainsi que des systèmes de diagnostic embarqués de tous les véhicules à moteur, et aux moteurs définis à l'article 1er à l'exception des moteurs des véhicules des catégories M, N, N et M pour lesquels la réception a été accordée au titre du règlement (CE) no ...[+++]

Diese Richtlinie gilt für Einrichtungen zur Minderung der Emissionen gasförmiger Schadstoffe und luftverunreinigender Partikel, die Dauerhaltbarkeit emissionsmindernder Einrichtungen, die Konformität in Betrieb befindlicher Fahrzeuge/Motoren und On-Board-Diagnosesysteme (OBD-Systeme) aller Kraftfahrzeuge sowie für Motoren im Sinne des Artikels 1 mit Ausnahme der Fahrzeuge der Klassen M, N, N und M, die nach der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 eine Typgenehmigung erhalten haben.


«1.La présente directive s'applique au contrôle des gaz polluants et particules polluantes, de la durée des équipements de contrôle des émissions, de la conformité des véhicules/moteurs en circulation ainsi que des systèmes de diagnostic embarqués de tous les véhicules à moteur, et aux moteurs définis à l'article 1er à l'exception des moteurs des véhicules des catégories M, N, N et M pour lesquels la réception a été accordée au titre du règlement (CE) ...[+++]

„1.Diese Richtlinie gilt für Einrichtungen zur Minderung der Emissionen gasförmiger Schadstoffe und luftverunreinigender Partikel, die Dauerhaltbarkeit emissionsmindernder Einrichtungen, die Konformität in Betrieb befindlicher Fahrzeuge/Motoren und On-Board-Diagnosesysteme (OBD-Systeme) aller Kraftfahrzeuge sowie für Motoren im Sinne des Artikels 1 mit Ausnahme der Fahrzeuge der Klassen M, N, N und M, die nach der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 eine Typgenehmigung erhalten haben.


En outre, les produits d'énergie utilisés plus particulièrement dans des moteurs fixes ou à des fins agricoles sont normalement taxés à des taux inférieurs à ceux appliqués au carburant utilisé dans les véhicules à moteur.

Ferner unterliegen die für ortsfeste Motoren oder für landwirtschaftliche Zwecke verwendeten Energieerzeugnisse in der Regel geringeren Steuersätzen als Kraftstoffe für Kraftfahrzeuge.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Taxe sur les véhicules à moteur ->

Date index: 2022-11-28
w