Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CREDOC
Circonstances
Condition
Condition
Condition booléenne
Condition complexe
Condition composée
Condition de probation
Condition multiple
Condition probatoire
Conditions
Conditions générales
Conditions générales d'activité
Conditions-cadre
Conjoncture
Contexte
Contraintes
Crédoc
Dispositions
Donne
Environnement
FACT
Fonds d'amélioration des conditions de travail
Fonds pour l'amélioration des conditions de travail
Liberté sous conditions
Mise en liberté sous conditions
Principes
Prémisses
Règlement des conditions de résidence
Règlement des conditions de séjour
Réglementation des conditions de résidence
Réglementation du séjour
Situation

Übersetzung für "conditions " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
conditions générales (1) | conditions générales d'activité (2) | conditions (3) | contraintes (4) | situation (5) | environnement (6) | donne (7) | circonstances (8) | dispositions (9) | conjoncture (10) | principes (11) | prémisses (12) | contexte (13) | conditions-cadre (14)

Rahmenbedingung


conditions sévères : dans les conditions les plus sévères : navigation, meragitée conditions Les conditions °issues° de la Révolution industrielle °se sont . imposées° à la fabrication et à tout ce qui concerne la gestion .

Bedingungen


réglementation du séjour | règlement des conditions de séjour | réglementation des conditions de résidence | règlement des conditions de résidence

Aufenthaltsregelung | Regelung des Aufenthalts | Anwesenheitsregelung | Regelung der Anwesenheit | Regelung des Anwesenheitsverhältnisses




condition de probation | condition probatoire

Bewährungsauflage


condition booléenne | condition complexe | condition composée | condition multiple

geschachtelte Bedingung | geschachtelter Bedingungsausdruck


Centre de recherche et de documentation sur les conditions de vie | Centre de recherche pour l'étude et l'observation des conditions de vie | Centre de recherches et de documentation sur les conditions de la vie | Centre de recherches pour l'étude et l'observation des conditions de vie | CREDOC [Abbr.] | Crédoc [Abbr.]

Institut für die Erforschung und Dokumentation der Lebensbedingungen | CREDOC [Abbr.]


Fonds d'amélioration des conditions de travail | fonds pour l'amélioration des conditions de travail | FACT [Abbr.]

Fonds zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen | FACT [Abbr.]




mise en liberté sous conditions

Freilassung unter Auflagen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
...rée alimentaire : a) les conditions visées à l'article 5 ou à l'article 7, § 1, du Règlement (UE) n° 1151/2012 ne seraient pas remplies ou; b) l'enregistrement de la dénomination proposée est contraire à l'article 6, § 2, 3 ou 4, du Règlement (UE) n° 1151/2012 ou; c) l'enregistrement de la dénomination proposée porte préjudice à l'existence d'une dénomination totalement ou partiellement identique ou d'une marque, ou à l'existence de produits qui se trouvent légalement sur le marché depuis au moins cinq ans précédant la date de la publication prévue à l'article 50, § 2, a), du Règlement (UE) n° 1151/2012; 3° pour une demande concern ...[+++]

... oder Lebensmittel: a) die in Artikel 5 oder in Artikel 7 § 1 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 erwähnten Bedingungen nicht erfüllt sind oder; b) die Eintragung der vorgeschlagenen Bezeichnung gegen Artikel 6 § 2, 3 oder 4 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 verstößt oder; c) sich die Eintragung der vorgeschlagenen Bezeichnung nachteilig auf das Bestehen einer ganz oder teilweise gleichlautenden Bezeichnung oder Marke oder auf das Bestehen von Erzeugnissen auswirken würde, die sich seit mindestens fünf Jahren vor dem Datum der in Artikel 50 § 2 a) der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 vorgesehenen Veröffentlichung rechtmäßig in Verkehr be ...[+++]


Par dérogation à l'article 24, § 1, les personnes qui ne satisfont pas aux conditions de qualification prévues à l'article 24, § 2, alinéa 2, pour leur profession paramédicale, pour laquelle il n'existe pas une formation au sens des conditions de qualification, visées ci-dessus, peuvent continuer les mêmes activités dans les mêmes conditions que les praticiens des professions paramédicales effectuant ces prestations ou ces actes, pour autant qu'ils exécutent ces prestations ou ces actes au moment où les premiers diplômes ont été délivrés, sanctionnant une formation qui correspond aux conditions, visées à l'article 24, § 2, alinéa 2.

In Abweichung von Artikel 24 § 1 dürfen Personen, die die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 gestellten Befähigungsbedingungen für ihren Heilhilfsberuf, für den es eine Ausbildung im Sinne der oben erwähnten Befähigungsbedingungen nicht gibt, nicht erfüllen, weiterhin dieselben Tätigkeiten unter denselben Bedingungen ausüben wie die Fachkräfte der Heilhilfsberufe, die diese Leistungen erbringen beziehungsweise diese Handlungen verrichten, insofern sie diese Leistungen bereits erbringen beziehungsweise diese Handlungen bereits verrichten, wenn die ersten Diplome ausgestellt werden, die eine die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 erwähnten Bedingungen erf ...[+++]


Les articles 4, 5 et 6 attaqués, figurant dans le chapitre 4 (« Budget d'assistance de base »), disposent : « Art. 4. Un budget d'assistance de base est octroyé à toute personne handicapée qui remplit les conditions suivantes : 1° remplir les conditions, visées à l'article 20 du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique ' Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap '; 2° avoir un besoin de soins et de soutien clairement constaté; 3° remplir les conditions relatives au droit de prises en charge, visé au ou en exécution du décret du 30 mars 1999 portant organisation de ...[+++]

Die angefochtenen Artikel 4, 5 und 6, aufgenommen in Kapitel 4 (« Budget der Basisunterstützung »), bestimmen: « Art. 4. Ein Budget der Basisunterstützung wird jeder Person mit Behinderung gewährt, die folgende Bedingungen erfüllt: 1. die Bedingungen von Artikel 20 des Dekrets vom 7. Mai 2004 zur Einrichtung der internen verselbstständigten Agentur mit Rechtspersönlichkeit ' Flämische Agentur für Personen mit Behinderung ' erfüllen; 2. einen deutlich festzustellenden Bedarf an Pflege und Unterstützung haben; 3. die Bedingungen für das Recht auf Übernahme erfüllen, die im Dekret vom 30. März 1999 zur Organisation der Pflegeversicheru ...[+++]


Selon la partie requérante, ces dispositions violeraient les normes de référence précitées, en ce que le législateur décrétal confie au Gouvernement flamand le soin de préciser les conditions et modalités d'octroi d'un budget d'assistance de base au lieu d'établir lui-même, conformément au principe de légalité contenu dans l'article 23 de la Constitution, ces conditions et modalités et de déterminer les garanties et conditions minimales pour l'exercice, sous la forme de l'obtention d'un budget d'assistance de base, du droit à mener une vie conforme à la dignité humaine et, en particulier, des droits qui sont consacrés par l'article 23, a ...[+++]

Diese Bestimmungen verstießen nach Darlegung der klagenden Partei gegen die vorerwähnten Referenznormen, insofern der Dekretgeber es der Flämischen Regierung überlasse, die Bedingungen und Modalitäten für die Gewährung eines Budgets der Basisunterstützung festzulegen, statt gemäß dem in Artikel 23 der Verfassung enthaltenen Legalitätsprinzip diese Bedingungen und Modalitäten selbst festzulegen, sowie die Mindestgarantien und Bedingungen festzulegen, um in Form des Erhalts eines Budgets der Basisunterstützung das Recht auf ein menschenwürdiges Leben und insbesondere die in Artikel 23 Absatz 3 Nrn. 2, 3, 5 und 6 der Verfassung verankerten ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. - Dispositions générales Article 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : 1° "le Ministre" : le Ministre du Bien-être animal; 2° "le Service" : la Direction de la Qualité, du Département du Développement de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; 3° "le responsable" : la personne physique, propriétaire ou détentrice d'un chat, qui exerce habituellement sur lui une gestion ou une surveillance directe; 4° "le refuge agréé" : le refuge pour animaux agréé conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des étab ...[+++]

I - Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses gelten folgende Definitionen: 1° "der Minister": der Minister für Tierschutz; 2° "die Dienststelle": die Direktion der Qualität der Abteilung Entwicklung der operativen Generaldirektion der Landwirtschaft, der Naturschätze und der Umwelt des Öffentlichen Dienstes der Wallonie; 3° "der Verantwortliche": die natürliche Person, Eigentümer oder Halter einer Katze, die diese gewöhnlich direkt versorgt oder überwacht; 4° "das zugelassene Tierheim": das gemäß den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 27. April 2007 zur Festlegung der Zulassungsbedingungen für Einrichtungen für Tier ...[+++]


Une récente enquête de l’Eurobaromètre sur les conditions de travail réalisée dans les 28 États membres (IP/14/467) montre qu’une légère majorité d’Européens (57 %) considèrent que les conditions de travail dans leur pays se sont détériorées au cours des cinq dernières années, même si plus des trois quarts (77 %) sont satisfaits de leurs conditions de travail.

Nach einer aktuellen Eurobarometer-Umfrage zu den Arbeitsbedingungen in den 28 Mitgliedstaaten (IP/14/467) ist eine knappe Mehrheit der Europäer (57 %) der Ansicht, die Arbeitsbedingungen in ihrem Land hätten sich in den letzten fünf Jahren verschlechtert, während gleichzeitig mehr als drei Viertel (77 %) mit ihren eigenen Arbeitsbedingungen zufrieden sind.


Les conditions attachées à l’aide seront détaillées dans un protocole d’accord. Elles comprendront des conditions propres à chaque établissement et des conditions horizontales.

Die an die finanzielle Unterstützung geknüpften Auflagen werden in einem Memorandum of Understanding im Einzelnen festgelegt. Dabei handelt es sich um institutsspezifische wie auch um horizontale Auflagen.


les conditions d'un prêt d'actionnaire octroyé par la société publique « Parque Temático de Alicante, SA » faveur de la société privée « Terra Mítica, S.A». La Commission a examiné les conditions de ce prêt, et elle a conclu qu'il a été effectué dans des conditions qui auraient été acceptables pour un investisseur privé opérant dans le cadre d'une économie de marché.

Bedingungen eines Aktionärsdarlehens, das die staatliche Gesellschaft "Parque Temático de Alicante, SA" der privaten Gesellschaft "Terra Mítica, S.A". d gewährt hat.


Les principales caractéristiques de la directive proposée sont les suivantes : - Conformément au principe de subsidiarité, l'octroi des autorisations relèvera de la compétence des États membres. - Les États membres ne seront pas tenus d'imposer un système d'autorisation, mais ceux qui le feront devront se conformer aux principes suivants : - Il sera interdit de limiter a priori le nombre des nouveaux arrivants, sauf dans la mesure requise pour assurer une utilisation efficace des fréquences radio. - Le système des autorisations générales (où chaque entreprise qui satisfait aux conditions fixées dans de règles générales a le droit d'offri ...[+++]

Die wichtigsten Merkmale des Richtlinienvorschlags sind: - Dem Subsidiaritätsprinzip entsprechend sind für die Erteilung von Genehmigungen die Mitgliedstaaten zuständig. - Die Mitgliedstaaten sollten nicht verpflichtet sein, eine Genehmigung zu fordern; tun sie es aber, so sind folgende Grundsätze einzuhalten: - Die Zahl neuer Marktteilnehmer darf nicht von vornherein begrenzt werden, es sei denn, dies sei notwendig, um die effiziente Nutzung der Funkfrequenzen sicherzustellen. - Allgemeingenehmigungen (d.h. jedes Unternehmen, das die allgemeinen Bedingungen erfüllt, kann seine Dienste oder Infrastruktur anbieten) erhalten Vorrang gegen ...[+++]


...conditions suivantes à Atlas / GlobalOne: - FT et DT doivent établir et maintenir l'accès à leurs réseaux informatiques commutés publics domestiques en France et en Allemagne, même après leur intégration dans Atlas, sur une base non discriminatoire, ouverte et transparente, pour tous les prestataires de services offrant des services de données de bas niveau (c'est-à-dire utilisant des protocoles tels que X.25, 'frame-relay', Internet ou SNA). Pour assurer la continuité d'un accès non discriminatoire à l'avenir, ils doivent également mettre en oeuvre toute norme d'interconnexion normalisée généralement acceptée, qui peut modifier, remplacer ou coexister av ...[+++]

...tlas/GlobalOne mit folgenden Bedingungen: - FT und DT müssen Zugang zu ihren öffentlichen paketvermittelten Datennetzen in Frankreich und Deutschland, auch nach deren Vergemeinschaftung im Rahmen Atlas', diskriminierungsfrei zu offenen und durchsichtigen Bedingungen jedem Dienstleistung- sanbieter gewähren, der einfache Datendienste erbringt (d.h. Dienste auf Grundlage solcher Protokolle wie X.25, Frame Relay, Internet oder ESVG); um diskriminierungsfreien Zugang auch künftig zu gewährleisten, müssen sie auch jegliche allgemein anerkannte Zusammenschaltungsnorm umsetzen, welche die derzeit gültige Norm abändern, ersetzen oder ergänzen mag; - FT und DT m ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

conditions ->

Date index: 2023-06-24
w