Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charges sociales
Cotisation de modération
Cotisation de modération salariale
Cotisation patronale
Cotisation salariale
Cotisation sociale
L'article 90 de la loi du 30 mars 1994
Modération dans les accords salariaux
Modération des salaires
Modération salariale
Politique de modération salariale
Portant des dispositions sociales

Übersetzung für "cotisation de modération salariale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cotisation de modération salariale

Lohnmäßigungsbeitrag


modération dans les accords salariaux | modération salariale

Lohndämpfung | Lohnzurückhaltung


modération des salaires | modération salariale

Lohnmäßigung


politique de modération salariale

Lohndisziplin | Lohnzurückhaltung






cotisation sociale [ charges sociales | cotisation patronale | cotisation salariale ]

Sozialbeitrag [ Arbeitgeberbeitrag | Sozialabgabe ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Récemment, des mesures de modération salariale et de réduction des cotisations de sécurité sociale, notamment, ont été prises.

Zu den jüngsten Maßnahmen zählen Lohnzurückhaltung und Senkung der Sozialversicherungsbeiträge.


Récemment, des mesures de modération salariale et de réduction des cotisations de sécurité sociale, notamment, ont été prises.

Zu den jüngsten Maßnahmen zählen Lohnzurückhaltung und Senkung der Sozialversicherungsbeiträge.


La loi attaquée prévoit une modération salariale pour les années 2015 et 2016; son effet est dès lors limité dans le temps.

Im angefochtenen Gesetz wird eine Lohnmäßigung für die Jahre 2015 und 2016 auferlegt, und seine Wirkung ist folglich zeitlich begrenzt.


Comme il est dit en B.2.1, la loi attaquée ne porte pas atteinte à l'essence du mécanisme préventif de modération salariale, tel qu'il est formulé dans la loi du 26 juillet 1996.

Wie in B.2.1 angeführt wurde, beeinträchtigt das angefochtene Gesetz nicht das Wesentliche des vorbeugenden Lohnmäßigungsmechanismus, so wie er im Gesetz vom 26. Juli 1996 formuliert worden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que pour protéger l'emploi et donc en premier lieu les travailleurs, l'évolution des salaires doit être maîtrisée par le biais d'une modération salariale continue afin de permettre de résorber notre handicap salarial vis-à-vis de nos pays voisins; » (Doc. parl.. Chambre, DOC 54-0987/001, p. 16).

In der Erwägung, dass zum Schutz der Arbeitsplätze und somit an erster Stelle der Arbeitnehmer die Entwicklung der Löhne gebremst werden muss durch eine ständige Lohnmäßigung, damit unser Lohnnachteil gegenüber unseren Nachbarländern verringert werden kann » (Parl. Dok., Kammer, DOC 54-0987/001, S. 16).


La cotisation pension de base acquittée par chaque employeur public est calculée sur la masse salariale actuelle correspondant aux rémunérations qu'il paye chaque année à son personnel nommé à titre définitif.

Der durch die einzelnen öffentlichen Arbeitgeber geleisteten Basispensionsbeitrag wird auf Grundlage der aktuellen Lohnmasse berechnet, die den Entlohnungen entspricht, die er jedes Jahr seinem endgültig ernannten Personal auszahlt.


Le taux propre de pension est le rapport existant entre, d'une part, les dépenses en matière de pension que le Fonds de pension solidarisé de l'ORPSS a supportées au cours de l'année considérée pour les anciens membres du personnel de l'employeur en question et leurs ayants droit et, d'autre part, la masse salariale qui correspond à la rémunération soumise aux cotisations pension liquidée pour cette même année par cet employeur à son personnel nommé à titre définitif affilié au Fonds.

Der eigene Pensionsbeitragssatz ist das Verhältnis zwischen einerseits den Pensionsausgaben, die der solidarische Pensionsfonds des Amtes für die Sonderregelungen der sozialen Sicherheit im Laufe des betreffenden Jahres für die ehemaligen Personalmitglieder des betreffenden Arbeitgebers und ihre Anspruchsberechtigten getätigt hat, und andererseits der Lohnmasse, die der pensionsbeitragspflichtigen Entlohnung entspricht, die dieser Arbeitgeber für dasselbe Jahr seinem endgültig ernannten, dem Fonds angeschlossenen Personal gezahlt hat.


La différence de traitement soumise à la Cour consiste en ce que l'arrêté royal n° 464 soumet à la cotisation de consolidation les indépendants dont les revenus professionnels de l'année considérée sont inférieurs au revenu minimum mensuel moyen garanti par la convention collective de travail n° 23, alors que les travailleurs salariés et les fonctionnaires se trouvant dans le même cas échappent à toute modération salariale; le juge a quo relève que ne serait dès lors plus assuré le « parallélisme des efforts de m ...[+++]

Der dem Hof vorgelegte Behandlungsunterschied besteht darin, dass der königliche Erlass Nr. 464 den selbständig Erwerbstätigen, deren Berufseinkünfte des betreffenden Jahres niedriger sind als das im kollektiven Arbeitsabkommen Nr. 23 garantierte durchschnittliche Mindestmonatseinkommen, einen Konsolidierungsbeitrag auferlegt, während den Arbeitnehmern und Beamten, die sich in dem gleichen Fall befinden, keine Lohnmässigung auferlegt wird; der Verweisungsrichter weist darauf hin, dass somit der « Parallelismus [bei den] Mässigungsanstrengungen », die diesen beiden Kategorien von Arbeitnehmern abverlangt werden, nicht länger gewährleiste ...[+++]


L'article 90 de la loi du 30 mars 1994 [portant des dispositions sociales] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'en exécution de l'article 11 de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, il confirme l'arrêté royal du 24 décembre 1993 également dans la mesure où cet arrêté impose une modération salariale au personnel des services publics visé en son article 1, § 2, 5°, dès lors qu'est ainsi introduite une réglementation prévoyant un traitement égal de deux catégories ...[+++]

Verstösst Artikel 90 des Gesetzes vom 30. März 1994 [zur Festlegung sozialer Bestimmungen] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er zur Ausführung von Artikel 11 des Gesetzes vom 6. Januar 1989 zur Wahrung der Konkurrenzfähigkeit des Landes den königlichen Erlass vom 24. Dezember 1993 auch insofern bestätigt, als dieser Erlass dem Personal des öffentlichen Dienstes, auf das sich Artikel 1 § 2 Nr. 5 bezieht, eine Lohnmässigung auferlegt, wenn somit eine Regelung eingeführt wird, bei der zwei verschiedene Kategorien von Personen gleich behandelt werden, und zwar die Personen, denen der König gemäss dem Gesetz vom 6. Januar 1989 ...[+++]


L'article 90 de la loi du 30 mars 1994 [portant des dispositions sociales] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'en exécution de l'article 11 de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, il confirme l'arrêté royal du 24 décembre 1993 également dans la mesure où cet arrêté impose une modération salariale au personnel des services publics visé en son article 1, § 2, 5°, dès lors qu'est ainsi introduite une réglementation prévoyant un traitement égal de deux catégories ...[+++]

Verstösst Artikel 90 des Gesetzes vom 30. März 1994 [zur Festlegung sozialer Bestimmungen] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er zur Ausführung von Artikel 11 des Gesetzes vom 6. Januar 1989 zur Wahrung der Konkurrenzfähigkeit des Landes den königlichen Erlass vom 24. Dezember 1993 auch insofern bestätigt, als dieser Erlass dem Personal des öffentlichen Dienstes, auf das sich Artikel 1 § 2 Nr. 5 bezieht, eine Lohnmässigung auferlegt, wenn somit eine Regelung eingeführt wird, bei der zwei verschliedene Kategorien von Personen gleich behandelt werden, und zwar die Personen, denen der König gemäss dem Gesetz vom 6. Januar 198 ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

cotisation de modération salariale ->

Date index: 2024-02-20
w