Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distinct
Distinction
Distinction honorifique
Décision incidente susceptible de recours distinct
Décoration
Médaille
Médaille européenne
Prix Nobel
Prix d'excellence
Prix d'honneur

Traduction de «distinction honorifique » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
distinction honorifique [ décoration | médaille | médaille européenne | prix d'excellence | prix d'honneur | prix Nobel ]

ehrende Auszeichnung [ Ehrenpreis | Ehrenzeichen | europäische Auszeichnung | Nobelpreis | Orden | Preis für Spitzenleistungen ]








accepter une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don, une rémunération de quelque nature qu'ils soient

Titel, Orden, Ehrenzeichen, Vergünstigungen, Belohnungen und Geschenke oder Vergütungen irgendwelcher Art annehmen


accepter une distinction honorifique,une décoration,une faveur,un don,une rémunération

Titel, Orden, Ehrenzeichen, Verguenstigungen, Belohnungen und Geschenke oder Verguetungen annehmen


décision incidente susceptible de recours distinct | décision incidente pouvant faire l'objet d'un recours distinct

selbständig anfechtbare Zwischenverfügung


> parfois: distinction (-> faire une distinction entre produits imposables et exonérés)

Ausscheidung




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Les membres informent le président lorsqu’ils reçoivent une décoration, un prix ou une distinction honorifique.

(6) Die Kommissionsmitglieder unterrichten den Präsidenten über ihnen verliehene Orden, Preise oder Ehrenabzeichen.


SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT - 3 AVRIL 2015. - Arrêté royal portant approbation des assimilations relatives à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux au personnel scientifique et aux fonctions de management, d'encadrement et dirigeantes des établissements scientifiques fédéraux. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWARTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT - 3. APRIL 2015 - Königlicher Erlass zur Billigung der Gleichstellungen in Bezug auf die Verleihung von Ehrenauszeichnungen in den Nationalen Orden an das wissenschaftliche Personal und die Managementfunktionen, Führungsfunktionen und leitenden Funktionen der föderalen wissenschaftlichen Einrichtungen - Deutsche Übersetzung


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 3 avril 2015 portant approbation des assimilations relatives à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux personnel scientifique et aux fonctions de management, d'encadrement et dirigeantes des établissements scientifiques fédéraux.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 3. April 2015 zur Billigung der Gleichstellungen in Bezug auf die Verleihung von Ehrenauszeichnungen in den Nationalen Orden an das wissenschaftliche Personal und die Managementfunktionen, Führungsfunktionen und leitenden Funktionen der föderalen wissenschaftlichen Einrichtungen.


SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT - 26 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal portant approbation des assimilations relatives à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel et aux fonctions de management, d'encadrement et de direction des Institutions publiques de sécurité sociale. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWARTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT - 26. NOVEMBER 2014 - Königlicher Erlass zur Billigung der Gleichstellungen in Bezug auf die Verleihung von Ehrenauszeichnungen in den Nationalen Orden an die Personalmitglieder und die Managementfunktionen, Führungsfunktionen und leitenden Funktionen der öffentlichen Einrichtungen für soziale Sicherheit - Deutsche Übersetzung


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 26 novembre 2014 portant approbation des assimilations relatives à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel et aux fonctions de management, d'encadrement et de direction des Institutions publiques de sécurité sociale.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 26. November 2014 zur Billigung der Gleichstellungen in Bezug auf die Verleihung von Ehrenauszeichnungen in den Nationalen Orden an die Personalmitglieder und die Managementfunktionen, Führungsfunktionen und leitenden Funktionen der öffentlichen Einrichtungen für soziale Sicherheit.


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 4 décembre 2013 modifiant l'arrêté royal du 16 avril 2008 portant approbation des Règlements relatifs à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux au personnel de l'Enseignement des Communautés française, flamande et germanophone.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 4. Dezember 2013 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. April 2008 zur Billigung der Regelungen betreffend die Verleihung von Ehrenauszeichnungen in den Nationalen Orden an das Personal des Unterrichtswesens der Französischen, Flämischen und Deutschsprachigen Gemeinschaft.


4 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 avril 2008 portant approbation des Règlements relatifs à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux au personnel de l'Enseignement des Communautés française, flamande et germanophone. - Traduction allemande

4. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. April 2008 zur Billigung der Regelungen betreffend die Verleihung von Ehrenauszeichnungen in den Nationalen Orden an das Personal des Unterrichtswesens der Französischen, Flämischen und Deutschsprachigen Gemeinschaft - Deutsche Übersetzung


Un arrêté royal du 26 septembre 2010 qui produit ses effets le 2 juin 2010, modifie l'arrêté royal du 2 juin 2010 attribuant une distinction honorifique dans l'Ordre de Léopold II à certains membres de la Confrérie Saint-Corneille, en rapportant les mots « Chevalier Michel de Longrée, membre de la Confrérie Saint-Corneille » et « Mme Marie-Jane Melis, membre de la Confrérie Saint-Corneille ».

Durch Königlichen Erlass vom 26. September 2010, der am 2. Juni 2010 wirksam wird, wird der Königliche Erlass vom 2. Juni 2010 abgeändert, durch den bestimmten Personalmitgliedern der " Confrérie Saint-Corneille" eine Ehrenauszeichnung des Leopold-II-Ordens verliehen wird, indem die Wortfolge " Ritter Michel de Longrée, Mitglied der " Confrérie Saint-Corneille" " und die Wortfolge " Frau Marie-Jane Melis, Mitglied der " Confrérie Saint-Corneille" " jeweils widerrufen wird.


Le fonctionnaire ne peut accepter d'un gouvernement ni d'aucune source extérieure à l'institution à laquelle il appartient, sans autorisation de l'autorité investie du pouvoir de nomination, une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don, une rémunération, de quelque nature qu'ils soient, sauf pour services rendus soit avant sa nomination, soit au cours d'un congé spécial pour service militaire ou national, et au titre de tels services.

Der Beamte darf ohne Zustimmung der Anstellungsbehörde weder von einer Regierung noch von einer anderen Stelle außerhalb seines Organs Ehrungen, Ehrenzeichen, Vergünstigungen, Geschenke oder Zahlungen irgendwelcher Art annehmen, außer für Dienste vor seiner Ernennung oder für Dienste während eines Sonderurlaubs zur Ableistung des Wehrdienstes oder anderer staatsbürgerlicher Dienste, sofern sie im Zusammenhang mit der Ableistung solcher Dienste gewährt werden.


Son Altesse Royale le Prince Laurent Benoît Baudouin Marie, Prince de Belgique, Sénateur, Grand Cordon de l'Ordre de Léopold, titulaire de diverses distinctions honorifiques étrangères, né à Bruxelles, deuxième district, le dix-neuf octobre mil neuf cent soixante-trois, domicilié à Bruxelles, avenue du Parc Royal 100, fils majeur de Sa Majesté le Roi Albert II Félix Humbert Théodore Christian Eugène Marie, Roi des Belges, Prince de Belgique, Grand Maître de l'Ordre de Léopold, titulaire de diverses distinctions honorifiques étrangères ...[+++]

Seine Königliche Hoheit Prinz Laurent Benoît Baudouin Marie, Prinz von Belgien, Senator, Träger des Grossen Bandes das Leopoldordens, Inhaber verschiedener ausländischer Ehrenauszeichungen, geboren in Brüssel, zweiter Distrikt, amneunzehnter Oktober neunzehnhundertdreindsechzig, wohnhaft in Brüssel, Avenue du Parc Royal 100, volljähriger Sohn Seiner Majestät des Königs, Albert II. Felix Humbert Theodor Christian Eugen Maria, König der Belgier, Prinz von Belgien, Grossmeister des Leopoldordens, Inhaber verschiedener ausländischer Ehrenauszeichnungen, und seiner Ehegattin Ihrer Majestät der Königin Paola Margherita Maria-Antonia Consiglia ...[+++]




D'autres ont cherché : distinct     distinction     distinction honorifique     décoration     médaille     médaille européenne     prix nobel     prix d'excellence     prix d'honneur     


datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

distinction honorifique ->

Date index: 2023-06-08
w