Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distinction honorifique
Décoration
Graveur de médailles
Graveuse de médailles
Monnaie d'apparat
Médaille
Médaille d'apparat
Médaille d'argent
Médaille d'or
Médaille d'outre-mer
Médaille du Volontaire-Combattant
Médaille européenne
Prix Nobel
Prix d'excellence
Prix d'honneur

Traduction de «médaille » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Médaille d'outre-mer

Medaille der überseeischen Gebeite


Médaille du Volontaire-Combattant

Medaille der kämpfenden Kriegsfreiwilligen








graveur de médailles | graveuse de médailles

Medaillengraveur | Medaillengraveurin


distinction honorifique [ décoration | médaille | médaille européenne | prix d'excellence | prix d'honneur | prix Nobel ]

ehrende Auszeichnung [ Ehrenpreis | Ehrenzeichen | europäische Auszeichnung | Nobelpreis | Orden | Preis für Spitzenleistungen ]


graveur de médailles | graveuse de médailles

Medaillengraveur | Medaillengraveurin


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour 25 années La Médaille civique de 1 classe : Mme Laurence Bardoux, employée d'administration; Mme Anne Baugnet, contremaître; M. Fabian Bossiroy, ouvrier qualifié; M. Claude Bultot, conseiller provincial; M. Jean-Marie Cheffert, conseiller provincial; M. Michel Collinge, conseiller provincial; Mme Marie-Françoise Degembe, chef de division en animation; M. Luc Delire, conseiller provincial; Mme Solange Depaire, employée d'administration; M. Jean-Pierre Deprez, agent technique en chef; M. François Gillard, ouvrier qualifié; Mme Myriam Goumet, chef de division en animation; M. Philippe Henry, employé d'administration; M. Pa ...[+++]

Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 1. Klasse: Frau Laurence Bardoux, Verwaltungsangestellte; Frau Anne Baugnet, Werkmeister; Herrn Fabian Bossiroy, qualifizierter Arbeiter; Herrn Claude Bultot, Provinzialratsmitglied; Herrn Jean-Marie Cheffert, Provinzialratsmitglied; Herrn Michel Collinge, Provinzialratsmitglied; Frau Marie-Françoise Degembe, Abteilungsleiter Animation; Herrn Luc Delire, Provinzialratsmitglied; Frau Solange Depaire, Verwaltungsangestellte; Herrn Jean-Pierre Deprez, technischer Chefbediensteter; Herrn François Gillard, qualifizierter Arbeiter; Frau Myriam Goumet, Abteilungsleiter Animation; Herrn ...[+++]


Pour 25 années La Médaille civique de 2 classe : M. Thierry Burklard, auxiliaire d'administration; Mme Francine Damsin, ouvrière; Mme Anny Fossion, ouvrière; Mme Fabienne Lambotte, ouvrière; Mme Anne-Marie Noltinck, auxiliaire d'administration.

Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 2. Klasse: Herrn Thierry Burklard, administrative Hilfskraft; Frau Francine Damsin, Arbeiterin; Frau Anny Fossion, Arbeiterin; Frau Fabienne Lambotte, Arbeiterin; Frau Anne-Marie Noltinck, Verwaltungshilfskraft.


Un arrêté royal du 23 août 2015 : - nomme Chevalier de l'Ordre de Léopold II : Mme Nathalie Dubois, échevine à la commune d'Ans; - décerne la Médaille d'Or de l'Ordre de Léopold II à : Mme Claudine Lespagnard, employée d'administration à la commune d'Aubange; - décerne la Médaille d'Argent de l'Ordre de Léopold II à : Mme Nelly Braibant, employée d'administration à la commune de Berloz; Mme Marie-Christine Dalemans, employée d'administration à la commune de Berloz; Mme Anita Linotte, employée d'administration à la commune de Berloz; - décerne la Médaille de Bronze de l'Ordre de Léopold IIà : M. Alex Legros, ouvrier à la commune de T ...[+++]

Durch Königlichen Erlass vom 23. August 2015: - werden folgende Personen zum Ritter des Leopold-II-Ordens ernannt: Frau Nathalie Dubois, Schöffin der Gemeinde Ans; - wird folgenden Personen die Goldmedaille des Leopold-II-Ordens verliehen: Frau Claudine Lespagnard, Verwaltungsangestellte bei der Gemeinde Aubange; - wird folgenden Personen die Silbermedaille des Leopold-II-Ordens verliehen: Frau Nelly Braibant, Verwaltungsangestellte bei der Gemeinde Berloz; Frau Marie-Christine Dalemans, Verwaltungsangestellte bei der Gemeinde Berloz; Frau Anita Linotte, Verwaltungsangestellte bei der Gemeinde Berloz; - wird folgenden Personen die ...[+++]


Pour 35 années La médaille civique de 2 classe : M. PIRARD Yves, ouvrier manoeuvre pour travaux lourds (4A), commune de Wanze.

Klasse: Herrn Yves PIRARD, ungelernter Arbeiter für schwere Arbeiten (4A), Gemeinde Wanze. Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 1.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un arrêté royal du 10 août 2015 : - nomme Commandeur de l'Ordre de la Couronne : Mme Marie-Louise Chabot, directrice technique à la province de Liège; M. Didier Dirix, directeur à la province de Liège; M. Claude Dorban, conseiller provincial à la province de Luxembourg; - nomme Officier de l'Ordre de la Couronne : Mme Micheline Mathieu, attachée spécifique à la province de Namur; - nomme Chevalier de l'Ordre de la Couronne : Mme Muriel Binot, chef de bureau administratif à la province de Liège; - décerne les Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne à : Mme Marie Claus, employée d'administration à la province de Liège; M. Jean Constant, ouvrier qualifié à la province de Liège; Mme Claude Cornu, administratrice d'internat à la province de ...[+++]

Durch Königlichen Erlass vom 10. August 2015: - werden folgende Personen zum Kommandeur des Kronenordens ernannt: Frau Herr Marie-Louise Chabot, technische Direktorin bei der Provinz Lüttich; Herr Didier Dirix, Direktor bei der Provinz Lüttich; Herr Claude Dorban, Provinzialratsmitglied bei der Provinz Luxemburg; - werden folgende Personen zum Offizier des Kronenordens ernannt: Frau Micheline Mathieu, spezifische Attachée bei der Provinz Namur; - werden folgende Personen zum Ritter des Kronenordens ernannt: Frau Muriel Binot, Verwaltungsbürochefin bei der Provinz Lüttich; - wird folgenden Personen die Goldenen Palmen des Kronenordens verliehen: Frau Marie Claus, Verwaltungsangestellte bei der Provinz Lüttich; Herrn Jean Constant, qua ...[+++]


Depuis 2012, 13 «Saucisson de Lacaune»/«Saucisse de Lacaune» ont été primés: cinq avec une médaille de bronze, deux avec une médaille d’argent et six avec une médaille d’or.

Seit 2012 wurden 13 „Saucisson de Lacaune“/„Saucisse de Lacaune“ ausgezeichnet: fünf mit einer Bronzemedaille, zwei mit einer Silbermedaille und sechs mit einer Goldmedaille.


Dans de tels cas, l’opérateur économique concerné dans un État membre est clairement identifiable sur la surface de la médaille ou du jeton et, si une valeur nominale est associée à la médaille ou au jeton, l’indication “n’a pas cours légal” doit être apposée sur l’avers ou le revers de la médaille ou du jeton».

In solchen Fällen muss der betroffene Marktteilnehmer dieses Mitgliedstaats klar auf der Medaille oder dem Münzstück genannt sein, und es muss — sofern die Medaille oder das Münzstück einen Nennwert trägt — auf der Vorder- oder Rückseite der Medaille oder des Münzstücks der Hinweis ‚Kein gesetzliches Zahlungsmittel‘ eingeprägt sein.“


Sous réserve du paragraphe 1 du présent article, la Commission tient compte, notamment, des quantités de médailles et de jetons fabriqués, du prix de vente, du conditionnement, des inscriptions figurant sur les médailles et jetons, et de la publicité qui en est faite».

Ungeachtet des Absatzes 1 dieses Artikels berücksichtigt die Kommission insbesondere die Mengen der hergestellten Medaillen oder Münzstücke, den Verkaufspreis, die Verpackung, die Aufschriften auf Medaillen und Münzstücken sowie die Werbung für die Medaillen und Münzstücke.“


La recommandation 2002/664/CE de la Commission du 19 août 2002 concernant les médailles et les jetons similaires aux pièces en euros (4) a recommandé d’éviter certaines caractéristiques visuelles en ce qui concerne la vente et la production, le stockage, l’importation et la distribution, en vue de la vente ou à d’autres fins commerciales, de médailles et de jetons dont la taille est proche de celle des pièces en euros.

In der Empfehlung 2002/664/EG der Kommission vom 19. August 2002 zu Medaillen und Marken mit einem den Euro-Münzen entsprechenden Münzbild (4) wurden bestimmte optische Merkmale genannt, die beim Verkauf und bei der Herstellung, bei der Lagerung, bei der Einfuhr und bei der Verbreitung — zum Verkauf oder zu anderen kommerziellen Zwecken — von Medaillen und Münzstücken, die in ihrer Größe einer der Euro-Münzen ähneln, vermieden werden sollten.


Il importe toutefois que les règles concernant les médailles et jetons similaires aux pièces en euros soient uniformes dans l’ensemble de la Communauté et il y a lieu de prendre les dispositions requises à cet effet,

Es ist indessen von Bedeutung, dass die Bestimmungen über Medaillen und Münzstücke mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen gemeinschaftsweit einheitlich sind, und es sollten zu diesem Zweck die erforderlichen Maßnahmen getroffen werden —




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

médaille ->

Date index: 2022-09-06
w