Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coach en développement personnel
Conseiller en développement personnel
Conseillère en développement personnel
Incompétence matérielle
Incompétence personnelle
Incompétence ratione loci
Incompétence ratione materiae
Incompétence ratione personae
Incompétence territoriale
Incompétence à raison de la matière
Incompétence à raison de la personne
Règlement du personnel
Règles applicables au personnel
Statut du personnel
Styliste personnel
Styliste personnelle
Traiter des informations personnelles sensibles

Traduction de «incompétence personnelle » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
incompétence personnelle | incompétence ratione personae

Unzuständigkeit mit Rücksicht auf die Person


incompétence personnelle | incompétence ratione personae

Unzuständigkeit mit Rücksicht auf die Person


incompétence à raison de la personne | incompétence personnelle | incompétence ratione personae

persoenliche Unzustaendigkeit


incompétence à raison de la matière | incompétence matérielle | incompétence ratione materiae

sachliche Unzustaendigkeit


incompétence territoriale | incompétence ratione loci

örtliche Unzuständigkeit


incompétence matérielle | incompétence ratione materiae

sachliche Unzuständigkeit


styliste personnel | styliste personnel/styliste personnelle | styliste personnelle

Imageberaterin | Stilberater | Farb-, Stil- und Imageberater/Farb-, Stil- und Imageberaterin | Farb-, Stil- und Imageberaterin


conseiller en développement personnel | conseillère en développement personnel | coach en développement personnel | conseiller en développement personnel/conseillère en développement personnel

Lebensberaterin | Lebenskompetenztrainerin | Lebensberater/Lebensberaterin | Lebenskompetenztrainer


statut du personnel [ règlement du personnel | règles applicables au personnel ]

Personalstatut [ Personalordnung ]


être en possession d’informations à caractère personnel sensibles | travailler avec des informations personnelles sensibles | traiter des informations à caractère personnel sensibles | traiter des informations personnelles sensibles

mit vertraulichen persönlichen Angaben umgehen | vertrauliche personenbezogene Daten bearbeiten | mit vertraulichen personenbezogenen Daten umgehen | vertrauliche persönliche Angaben bearbeiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. considérant que le grand nombre de victimes occasionné par ces incendies a été principalement imputé à l'inexistence de mesures minimales de sécurité (portes et fenêtres obstruées par des barreaux, absence d'issues de secours, d'extincteurs et d'éclairage de secours), au manque de préparation et à l'incompétence du personnel de direction, au stockage de matériaux inflammables à proximité des travailleurs, au non-respect des normes de construction des bâtiments, voire à leur illégalité, ainsi qu'aux difficultés d'accès pour les pompiers et à leur intervention tardive;

E. in der Erwägung, dass die hohe Zahl der Todesopfer in diesen Fällen zum Großteil fehlenden Sicherheitsmaßnahmen zugeschrieben wird, wie deutlich wurde durch verschlossene Türen und Fenster, fehlende Fluchtwege und Feuerlöscher sowie Notbeleuchtung, unvorbereitete und inkompetente Führungskräfte, die gefährliche Lagerung entzündlicher Materialien in der Nähe der Arbeiter, illegale und funktionsgestörte Gebäudeteile und die Tatsache, dass die Feuerwehr keinen angemessenen Zugang hatte und nur mit Verzögerung reagierte;


Dans l'arrêt a quo rendu dans l'affaire n° 4808, la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat observe qu'en instaurant la règle de priorité, le législateur décrétal ne limite la liberté de nomination de l'autorité scolaire qu'en ce qu'elle concerne un membre du personnel qui peut se prévaloir de l'article 36bis, § 1, et qui n'a pas manifesté d'incompétence professionnelle dans le passé.

In ihrem Verweisungsurteil in der Rechtssache Nr. 4808 bemerkt die Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates, dass der Dekretgeber durch die Einführung der Vorrangsregelung die Ernennungsfreiheit einer Schulleitung nur insofern einschränkt, als es sich um ein Personalmitglied handelt, das sich auf Artikel 36bis § 1 berufen kann und das in der Vergangenheit keine berufliche Ungeeignetheit hat erkennen lassen.


56. attend du directeur de l'OLAF qu'il dénonce systématiquement auprès des autorités judiciaires compétentes toute infraction aux dispositions en matière d'appels d'offres et n'accepte plus l'excuse selon laquelle ces infractions seraient imputables à l'ignorance ou à l'incompétence ou auraient été commises sans intention d'enrichissement personnel;

56. erwartet vom Direktor von OLAF, dass er Verstöße gegen Ausschreibungsvorschriften ausnahmslos bei den zuständigen Justizbehörden zur Anzeige bringt und es nicht mehr als Entschuldigung akzeptiert, wenn erklärt wird, solche Verstöße seien auf Unkenntnis oder Inkompetenz zurückzuführen oder ohne persönliche Bereicherungsabsicht erfolgt;


Lorsque le rapporteur d’une commission ne parvient pas à obtenir une majorité favorable à son rapport, le fait est dû à l’incompétence personnelle de ce rapporteur et il n’est pas de mise de lancer des accusations diffamatoires à l’encontre des gens de bonne volonté, désireux de contribuer à un résultat commun.

Wenn es einem Berichterstatter eines Ausschusses nicht gelingt, eine Mehrheit für seinen Bericht zu bekommen, dann liegt das an der eigenen Unfähigkeit dieses Berichterstatters, und man sollte nicht andere diffamieren, die guten Willens sind, zu einem gemeinsamen Ergebnis beizutragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il va aussi de soi que les pétroliers à double coque ne représentent pas à eux seuls l’unique solution en matière de sécurité. Parmi d’autres facteurs de sécurité, on dénombre les contrôles par l’État du port, l’entretien des navires, un personnel qualifié, une bonne navigation, fréquemment secondée par un pilotage dans des eaux difficiles. L’argument de l’industrie pétrolière développé dans le Neuen Zürcher Zeitung, selon lequel un vieux pétrolier à simple coque bien entretenu et doté d’un personnel qualifié peut s’avérer bien plus sûr qu’un pétrolier à double coque dont l’entretien est négligé et dont le personnel est ...[+++]

Das Argument der Ölindustrie, das in der „Neuen Zürcher Zeitung“ zu lesen war, dass ein gut gewarteter alter Einhüllen-Tanker mit guter Besatzung viel sicherer sein könne als ein nachlässig gewartetes Doppelhüllen-Tankschiff mit schlechter Besatzung, ist zwar nicht falsch, aber eigentlich doch scheinheilig und ein bisschen blöd.


Il va aussi de soi que les pétroliers à double coque ne représentent pas à eux seuls l’unique solution en matière de sécurité. Parmi d’autres facteurs de sécurité, on dénombre les contrôles par l’État du port, l’entretien des navires, un personnel qualifié, une bonne navigation, fréquemment secondée par un pilotage dans des eaux difficiles. L’argument de l’industrie pétrolière développé dans le Neuen Zürcher Zeitung , selon lequel un vieux pétrolier à simple coque bien entretenu et doté d’un personnel qualifié peut s’avérer bien plus sûr qu’un pétrolier à double coque dont l’entretien est négligé et dont le personnel est ...[+++]

Das Argument der Ölindustrie, das in der „Neuen Zürcher Zeitung“ zu lesen war, dass ein gut gewarteter alter Einhüllen-Tanker mit guter Besatzung viel sicherer sein könne als ein nachlässig gewartetes Doppelhüllen-Tankschiff mit schlechter Besatzung, ist zwar nicht falsch, aber eigentlich doch scheinheilig und ein bisschen blöd.


Le décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés ne viole pas les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution en tant qu'il découle des dispositions de ce décret que le personnel de l'enseignement libre est engagé par contrat, en sorte que le Conseil d'Etat est incompétent pour statuer sur les contestations y relatives.

Das Dekret der Flämischen Gemeinschaft vom 27. März 1991 über den Rechtsstatus bestimmter Personalmitglieder des subventionierten Unterrichts und der subventionierten psycho-medizinisch-sozialen Zentren verstösst nicht gegen die Artikel 10, 11 und 24 § 4 der Verfassung, insoweit aus den Bestimmungen dieses Dekrets abzuleiten ist, dass das Personal des freien Unterrichts durch Vertrag eingestellt wird, was dazu führt, dass der Staatsrat nicht zuständig ist, über diesbezügliche Streitfälle zu befinden.


La question préjudicielle posée à la demande du requérant a été suscitée par le rapport de l'auditeur dans lequel il a été suggéré que le Conseil d'Etat se déclare incompétent pour connaître des litiges relatifs au statut du personnel académique des universités libres.

Der auf seinen Antrag gestellten präjudiziellen Frage liegt der Bericht des Auditors zugrunde, in dem vorgeschlagen wurde, dass der Staatsrat sich für unzuständig erklärt, über Streitfälle, die sich auf das Statut des akademischen Personals der freien Universitäten beziehen, zu befinden.


Les troisième et quatrième requérants prétendent avoir un intérêt personnel et direct à ce qu'un organe incompétent ne porte pas atteinte aux compétences du Parlement fédéral.

Die dritte und die vierte klagende Partei behaupten, ein persönliches und unmittelbares Interesse daran zu haben, dass die Zuständigkeiten des föderalen Parlamentes nicht durch ein unzuständiges Gremium angetastet werden.


Les troisième et quatrième parties requérantes affirment avoir un intérêt personnel et direct à ce qu'une norme d'un organe incompétent ne porte pas atteinte aux compétences d'un organe dont elles font partie, en l'espèce la contribution à une politique fédérale en matière d'étrangers et d'illégaux.

Der dritte und der vierte Kläger führen an, ein persönliches und unmittelbares Interesse daran zu haben, dass die Zuständigkeiten des Gremiums, dem sie angehörten, im vorliegenden Fall die Mitgestaltung einer föderalen Politik in bezug auf Ausländer und Illegale, nicht durch eine Norm eines nicht zuständigen Gremiums beeinträchtigt würde.


w