Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collectivité territoriale
Entité territoriale
Exception d'incompétence
Incompétence matérielle
Incompétence personnelle
Incompétence ratione loci
Incompétence ratione materiae
Incompétence ratione personae
Incompétence territoriale
Incompétence à raison de la matière
Incompétence à raison du lieu
Incompétent

Übersetzung für "incompétence territoriale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
incompétence territoriale | incompétence ratione loci

örtliche Unzuständigkeit


incompétence territoriale

territoriale Nicht-Zuständigkeit


incompétence à raison du lieu | incompétence ratione loci | incompétence territoriale

oertliche Unzustaendigkeit


incompétence ratione loci | incompétence territoriale

örtliche Unzuständigkeit


incompétence à raison de la matière | incompétence matérielle | incompétence ratione materiae

sachliche Unzustaendigkeit


incompétence personnelle | incompétence ratione personae

Unzuständigkeit mit Rücksicht auf die Person


incompétence matérielle | incompétence ratione materiae

sachliche Unzuständigkeit


collectivité territoriale | entité territoriale

Gebietskörperschaft


exception d'incompétence

Einrede der Nichtzuständigkeit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour relève toutefois que la disposition en cause peut faire l'objet d'une autre interprétation, selon laquelle lorsque le dessaisissement du juge d'instruction pour incompétence territoriale n'est qu'une mesure d'ordre, il s'ensuit que ce dessaisissement ne peut autoriser le procureur du Roi, auquel le dossier est renvoyé, à se dispenser de saisir le juge d'instruction territorialement compétent.

Der Gerichtshof bemerkt jedoch, dass die fragliche Bestimmung auf andere Weise ausgelegt werden kann, wonach in dem Fall, dass die Entbindung des Untersuchungsrichters wegen territorialer Unzuständigkeit nur eine Ordnungsmaßnahme ist, diese Entbindung folglich nicht die Erlaubnis für den Prokurator des Königs, an den die Akte verwiesen wird, von der Befassung des territorial zuständigen Untersuchungsrichter abzusehen, zur Folge haben kann.


L'ordonnance par laquelle un juge d'instruction est dessaisi pour incompétence territoriale constitue en règle une mesure d'ordre qui ne met pas fin à la procédure (comp. Cass., 10 décembre 2002, Pas., 2002, n° 664).

Der Beschluss, durch den ein Untersuchungsrichter wegen territorialer Unzuständigkeit entbunden wird, ist in der Regel eine Ordnungsmaßnahme, mit der das Verfahren nicht beendet wird (vgl. Kass., 10. Dezember 2002, Pas., 2002, Nr. 664).


La possibilité laissée au procureur du Roi de citer directement devant la juridiction de fond une personne ayant été inculpée en s'appuyant, le cas échéant, sur des actes d'instruction posés par un juge d'instruction incompétent territorialement, alors même qu'aucun règlement de la procédure n'est intervenu et que, partant, la personne ayant été inculpée et la partie civile éventuelle ont été privées du droit de solliciter, auprès du juge d'instruction, de nouveaux devoirs d'enquête dans le cadre du règlement de la procédure, n'est pas raisonnablement justifiée.

Die Möglichkeit, über die der Prokurator des Königs verfügt, eine Person, die beschuldigt wird, unmittelbar vor den Tatsachenrichter zu laden, indem er sich gegebenenfalls auf Untersuchungshandlungen eines territorial unzuständigen Untersuchungsrichters stützt, während keine Regelung des Verfahrens erfolgt ist und somit die beschuldigte Person und die etwaige Zivilpartei nicht das Recht hatten, bei dem Untersuchungsrichter neue Untersuchungshandlungen im Rahmen der Regelung des Verfahrens zu beantragen, ist nicht vernünftig gerechtfertigt.


Il ressort de la décision de renvoi que le juge a quo compare, d'une part, la situation d'une personne inculpée, à propos de laquelle l'instruction fait l'objet d'un règlement de la procédure, ainsi que de l'éventuelle partie civile qui s'est constituée au cours de cette instruction et, d'autre part, la situation de la personne inculpée qui est citée directement par le ministère public devant le juge du fond sans que soit intervenu un règlement de la procédure après le dessaisissement du juge d'instruction pour cause d'incompétence territoriale, ainsi que de l'éventuelle partie civile qui s'est constituée au cours de cette instruction.

Aus der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der vorlegende Richter einerseits die Situation einer beschuldigten Person, bei der die gerichtliche Untersuchung Gegenstand einer Regelung des Verfahrens sei, sowie der etwaigen Zivilpartei, die im Laufe dieser gerichtlichen Untersuchung in dieser Eigenschaft aufgetreten sei, mit andererseits der Situation einer beschuldigten Person vergleicht, die unmittelbar durch die Staatsanwaltschaft vor den Tatsachenrichter geladen werde, ohne dass eine Regelung des Verfahrens nach der Entbindung des Untersuchungsrichters wegen territorialer Unzuständigkeit erfolgt sei, sowie der etwaigen Zivilpartei, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 17 janvier 2014 en cause du ministère public contre J.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 février 2014, le Tribunal correctionnel de Huy a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 127 du Code d'instruction criminelle relatif au règlement de la procédure par la chambre du conseil interprété comme n'étant pas applicable à une instruction ayant donné lieu à une ordonnance de dessaisissement du juge d'instruction pour cause d'incompétence territoriale ...[+++]

Moerman, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 17. Januar 2014 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen J.D., dessen Ausfertigung am 14. Februar 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Korrektionalgericht Huy folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 127 des Strafprozessgesetzbuches bezüglich der Regelung des Verfahrens durch die Ratskammer, dahin ausgelegt, dass er nicht auf eine gerichtliche Untersuchung Anwendung findet, die zu einem Beschluss zur Entbindung des Untersuchungsrichters wegen ...[+++]


Il serait contraire à l'intérêt supérieur de l'enfant que le juge territorialement compétent sur la base de l'article 629bis, § 1, soit privé de la possibilité d'apprécier cet intérêt, et de décider que cet intérêt exige que l'affaire soit renvoyée à un autre tribunal, pour la seule raison que la cause a, au départ, été erronément introduite devant un juge territorialement incompétent.

Es würde im Widerspruch zum übergeordneten Interesse des Kindes stehen, wenn dem Richter, der aufgrund von Artikel 629bis § 1 territorial zuständig ist, die Möglichkeit entzogen würde, dieses Interesse zu beurteilen, und zu beschließen, dass dieses Interesse es erfordert, die Sache an ein anderes Gericht zu verweisen, aus dem bloßen Grund, dass die Sache ursprünglich irrtümlicherweise bei einem territorial nichtzuständigen Richter eingereicht wurde.


Le juge a quo évoque aussi l'article 660 du Code judiciaire, dont il résulterait qu'en cas de renvoi du juge territorialement incompétent au juge compétent sur la base de l'article 629bis, § 1, ce dernier serait privé de la possibilité de renvoyer l'affaire à un autre tribunal de la famille, conformément à l'article 629bis, § 7.

Der vorlegende Richter erwähnt auch Artikel 660 des Gerichtsgesetzbuches, aus dem hervorgehe, dass im Fall der Verweisung von dem territorial nichtzuständigen Richter an den auf der Grundlage von Artikel 629bis § 1 zuständigen Richter dem Letzteren die Möglichkeit entzogen werde, die Sache an ein anderes Familiengericht gemäß Artikel 629bis § 7 zu verweisen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

incompétence territoriale ->

Date index: 2023-06-15
w