Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonomisation
Autoriser
Bottière
Contribution de responsabilisation
Donner les moyens
Donner pouvoir à
Fabricant de chaussures sur mesure
Fabricante de chaussures sur mesure
Mesure de responsabilisation
Mesure restrictive de l'UE
Mesure restrictive de l'Union européenne
Mesure restrictive ou sanction de l'UE
Mesure restrictive ou sanction de l'Union européenne
Mesurer l’ergonomie d’un logiciel
Mesurer l’ergonomie d’une application
Mesurer l’usabilité d’un logiciel
Obligation de rendre compte
Obligation redditionnelle
Responsabilisation
Responsabiliser
Responsabilité
émancipation
évaluer l’ergonomie d’un logiciel

Übersetzung für "mesure de responsabilisation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mesure de responsabilisation

Responsabilisierungsmaßnahme


autonomisation | émancipation | responsabilisation

Befähigung zu aktiver Mitgestaltung | Befähigung zur Selbstbestimmung | Machtgleichstellung | Stärkung der Gestaltungs- und Entscheidungsmacht


obligation de rendre compte | obligation redditionnelle | responsabilisation | responsabilité

Rechenschaftspflicht


autoriser | donner les moyens | donner pouvoir à | responsabiliser

bevollmächtigen | ermächtigen | Vollmacht erteilen


fabricant de chaussures sur mesure | fabricante de chaussures sur mesure | bottière | fabricant de chaussures sur mesure/fabricante de chaussures sur mesure

Maßschuhmacherin | Maßschuhmacher | Maßschuhmacher/Maßschuhmacherin


ingénieure spécialité capteurs, instrumentation et mesures | ingénieur spécialité capteurs, instrumentation et mesures | ingénieur spécialité capteurs, instrumentation et mesures/ingénieure spécialité capteurs, instrumentation et mesures

Ingenieur Sensortechnik | Ingenieur Sensortechnik/Ingenieurin Sensortechnik | Ingenieurin Sensortechnik


mesure restrictive de l'UE [ mesure restrictive de l'Union européenne | mesure restrictive ou sanction de l'UE | mesure restrictive ou sanction de l'Union européenne ]

restriktive Maßnahme der EU [ Sanktion oder restriktive Maßnahme der EU ]


mesurer l’ergonomie d’une application | mesurer l’usabilité d’un logiciel | évaluer l’ergonomie d’un logiciel | mesurer l’ergonomie d’un logiciel

Software-Gebrauchstauglichkeit bewerten | Software-Gebrauchstauglichkeitsprüfungen durchführen | Software-Gebrauchstauglichkeit messen | Software-Gebrauchstauglichkeitsbewertung vornehmen


contribution de responsabilisation

Verantwortlichkeitsbeitrag


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D’autres fonds de l’UE devraient être utilisés davantage pour soutenir l’accueil, l’intégration, l’éducation ou l’accès aux garanties procédurales, y compris les Fonds structurels et d’investissement européens, tels que le Fonds social européen, le Fonds européen de développement régional, ainsi que le Fonds européen d’aide aux plus démunis, le programme pour l’emploi et l’innovation sociale (EaSI) et le programme «Droits, égalité et citoyenneté». Dans le même temps, il est important de veiller à ce que les nécessaires financements européens comportent une obligation de protection de l’enfance, afin que les organisations qui sont en contact direct avec des enfants s’assurent que leur personnel est habilité et qualifié, et que des procédures ...[+++]

Andere EU-Mittel sollten stärker eingesetzt werden, um die Aufnahme, Integration, Bildung und Ausbildung oder den Zugang zu Verfahrensgarantien zu unterstützen. Hierzu zählen die Mittel aus den europäischen Struktur- und Investitionsfonds wie dem Europäischen Sozialfonds, dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung sowie dem Hilfsfonds für die am stärksten benachteiligten Personen, dem Europäischen Programm für Beschäftigung und soziale Innovation (EaSI) und dem Programm „Rechte, Gleichstellung und Unionsbürgerschaft“. Gleichzeitig ist es wichtig, dafür zu sorgen, dass die Vergabe der notwendigen EU-Finanzmittel mit einer Verpflichtung zum Kinderschutz verknüpft wird, sodass Organisationen, die in direktem Kontakt zu Minderjährigen ste ...[+++]


L’activité de contrôle de l'Inspection constitue une contribution positive à l'amélioration de la discipline et de la responsabilisation du système judiciaire dans la mesure où ce type d’activité n’existait pas auparavant[21]. L'Inspection ne s’est toutefois pas employée à trouver des solutions aux lacunes systématiques en matière de responsabilisation et de pratique judiciaire.

Die neue Kontrolltätigkeit der Inspektion ist ein positiver Beitrag zur Verbesserung der Disziplin und Verantwortlichkeit im Justizwesen.[21] Allerdings war die Arbeit der Inspektion nicht darauf gerichtet, Lösungen für Systemmängel hinsichtlich der Verantwortlichkeit und justiziellen Praxis zu finden.


- améliorer la responsabilisation et le suivi des mesures en faveur de l’égalité des sexes en ayant recours au marqueur mis au point dans ce domaine par l’OCDE dans toutes les actions liées aux OMD (en vue de l’appliquer à au moins 80 % des mesures de l’UE et des États membres).

- Verbesserung von Rechenschaftspflicht und Monitoring der Gleichstellung durch Anwendung der von der OECD entwickelten Gender-Kennung bei allen Maßnahmen in Zusammenhang mit den MDG (mit dem Ziel, diese bei mindestens 80 % der Maßnahmen von EU und Mitgliedstaaten anzuwenden).


l'adhésion du pays partenaire aux mesures proposées et l'alignement sur les stratégies de développement à long terme de celui-ci, l'harmonisation de l'aide et la coordination des interventions entre les différents acteurs afin d'éviter les doubles emplois, l'accent mis sur les résultats et la responsabilisation réciproque (principes d'efficacité en matière de développement); le respect des droits de l'homme ainsi que du droit international et du droit international humanitaire; et la cohérence par rapport aux autres actions de l'UE, ...[+++]

Eigenverantwortung des Partnerlandes, Anpassung an die langfristigen Entwicklungsstrategien des Partners, Harmonisierung der Unterstützung und Koordinierung der Interventionen unter den Akteuren zur Vermeidung von Doppelarbeit, Ergebnisorientierung und gegenseitige Rechenschaftspflicht (Grundsätze für die Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit); Achtung der Menschrechte und Einhaltung des Völkerrechts und des humanitären Völkerrechts; Kohärenz mit anderen EU-Maßnahmen vor dem Hintergrund eines umfassenderen EU-Gesamtkonzepts für externe Konflikte und Krisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi que le précisent les travaux préparatoires de la loi du 24 octobre 2011, « ce sont uniquement les employeurs responsabilisés qui doivent contribuer dans une plus juste mesure à la solidarité puisqu'ils n'y participent pas assez actuellement et que cela génère un déficit » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-1770/001, p. 38).

Wie in den Vorarbeiten zu dem angefochtenen Gesetz präzisiert wurde, « müssen nur die zur Mitverantwortung herangezogenen Arbeitgeber in einem gerechteren Maße zur Solidarität beitragen, da sie sich derzeit nicht genügend daran beteiligen, und dies ein Defizit verursacht » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-1770/001, S. 38).


En mai dernier, la Commission a proposé des mesures pour responsabiliser davantage les États membres en révisant le règlement financier en vertu duquel leurs organismes nationaux chargés de verser les aides régionales seraient tenus d'établir des déclarations d'assurance de gestion au sujet des fonds de l'UE (comme c'est déjà le cas en matière agricole), devant faire l'objet d'un audit indépendant.

Im vergangenen Mai hat die Kommission bei der Überprüfung der Haushaltsordnung Maßnahmen zur Verbesserung der Rechenschaftspflicht vorgeschlagen. Danach sollen die Stellen, die in den Mitgliedstaaten regionale Hilfen auszahlen, verpflichtet werden zu bescheinigen, dass sie die EU-Mittel ordnungsgemäß verwaltet haben (wie dies auch schon für den Agrarbereich gilt). Diese Erklärungen sollten durch unabhängige Rechnungsprüfer geprüft werden können.


Giovanni Buttarelli, Contrôleur adjoint, déclare: "Afin de garantir le respect du droit fondamental à la protection des données du personnel et des citoyens, les institutions et organes de l'UE doivent être responsabilisés quant à l'élaboration et la mise en œuvre de mesures internes et demander, dès le départ, l'avis professionnel de leur délégué à la protection des données.

Giovanni Buttarelli, Stellvertretender EDSB, erklärt hierzu: "Um das Grundrecht auf Datenschutz für Beschäftigte und Bürger tatsächlich zu respektieren, müssen EU-Einrichtungen und Organe ihre Verantwortung im Sinne ihrer Rechenschaftspflicht wahrnehmen, wenn sie interne Maßnahmen entwickeln und umsetzen sowie von Anfang an den fachkundigen Rat ihres Datenschutzbeauftragten einholen.


Aux fins de cette analyse, chaque État membre devrait en particulier tenir compte des principes suivants: principe de limitation des données; principe de transparence, assuré par la fourniture conviviale au consommateur final d’informations intelligibles formulées dans un langage clair et simple au sujet des finalités, du calendrier et des circonstances, de la collecte et de la conservation et de toutes les autres opérations de traitement des données; principe de responsabilisation de l’individu en assurant que les mesures prises protègent ses droits.

Bei dieser Analyse sollte jeder Mitgliedstaat insbesondere die folgenden Grundsätze berücksichtigen: den Grundsatz der Datenminimierung, den Grundsatz der Transparenz dadurch, dass der Endverbraucher auf eine benutzerfreundliche Weise und in verständlicher Form unter Verwendung einer klaren, einfachen Sprache über die Zwecke, den Zeitpunkt und die Umstände, die Erhebung, die Speicherung sowie über jede sonstige Verarbeitung personenbezogener Daten informiert wird, und den Grundsatz der Selbstbestimmung des Einzelnen dadurch, dass sichergestellt wird, dass die getroffenen Maßnahmen die Rechte des Einzelnen schützen.


Ces normes déboucheront sur une plus grande responsabilisation de chacun, grâce à la publication, dans la mesure du possible, des résultats de la consultation et des enseignements à en tirer.

Die Rechenschaftspflicht wird verbessert werden, denn die Resultate der Konsultation sowie die diesbezüglichen Erkenntnisse werden - so weit möglich - veröffentlicht werden.


Pour ce faire, des mesures doivent être prises dans les domaines suivants : a) La responsabilisation de l'être humain ("human empowerment") : bonne gestion des affaires publiques et société civile La responsabilisation de chaque être humain et sa participation impliquent que les hommes, les femmes et les enfants soient les acteurs, et non les objets, du processus de développement.

Dies erfordert Maßnahmen in folgenden Politikbereichen: a) Emanzipation der Menschen: verantwortliche Regierungsführung und Zivilgesellschaft Emanzipation der Menschen und Mitwirkung bedeutet, daß Männer, Frauen und Kinder Subjekte und nicht Objekte des Entwicklungsprozesses sind.


w