Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) auriculaire - 2) auriculaire
+adj.++caractéristique.html style='color:white; text-decoration: none;'>> adj. caractéristique
Déclaration périodique à la T.V.A.
Inclination
Inné
Instinctif
Manifester un penchant au crime
Marqué
Net
Penchant
Penchant sexuel
Penchant à la boisson
Prédisposé
Qui a tendance à
Qui a un penchant pour
Qui manifeste une disposition à
Qui marque une nette tendance à
Qui montre une tendance marquée pour
Qui reflète la tendance de
Significatif
à une auricule

Übersetzung für "qui a un penchant pour " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
> adj.: caractéristique | significatif | qui manifeste une disposition à | qui montre une tendance marquée pour | qui marque une nette tendance à | qui reflète la tendance de | marqué | net (p.ex. hausse des prix) | inné | instinctif | prédisposé | qui a tendance à | qui a un penchant pour

Tendenziell




manifester un penchant au crime

einen Hang zum Verbrechen bekunden










déclaration périodique à la T.V.A.

periodische Mehrwertsteuererklärung


partie de la voie publique réservée à la circulation des piétons, des bicyclettes et des cyclomoteurs à deux roues classe A

Teil der öffentlichen Straße, der dem Verkehr der Fußgänger, Fahrräder und zweirädrigen Kleinkrafträder der Klasse A vorbehalten ist


1) auriculaire - 2) auriculaire | 1) qui se rapporte à l'oreille - 2) qui se rapporte à une oreillette | à une auricule

aurikular | die Ohrmuschel betreffend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'UE doit veiller en particulier à améliorer sa capacité d'innovation en se penchant sur quelques facteurs d'innovation critiques qui ne sont pas encore suffisamment développés.

Die EU sollte sich besonders um die Verbesserung ihrer Innovationsleistung bemühen und sich dazu bestimmter für die Innovation maßgebender Dinge annehmen, die noch unzureichend entwickelt sind.


améliorer la connaissance de la situation, en mettant en place des mécanismes spécifiques pour l’échange d’informations entre les États membres et en coordonnant les actions de l’UE en matière de communications stratégiques; renforcer la résilience en se penchant sur les secteurs stratégiques et critiques potentiellement concernés tels que la cybersécurité, les infrastructures essentielles (énergie, transports, espace), la protection du système financier, la protection de la santé publique, et en soutenant les efforts de lutte contre ...[+++]

Verbesserung des Bewusstseins für hybride Bedrohungen durch Schaffung spezieller Mechanismen für den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und durch Koordinierung der EU-Maßnahmen für strategische Kommunikation. Stärkung der Resilienz in Bereichen, die von entscheidender strategischer Bedeutung sein können, wie etwa Cybersicherheit, kritische Infrastrukturen (Energie, Verkehr, Raumfahrt), Schutz des Finanzsystems und Schutz der öffentlichen Gesundheit, sowie Unterstützung bei der Bekämpfung von gewalttätigem Extremismus und Radikalisierung. Krisenprävention, -reaktion und -bewältigung durch Festlegung wirksamer Verfahren, ab ...[+++]


Nous devons unir nos forces pour lutter contre la ségrégation et la discrimination, y compris en nous penchant sur la façon dont les écoles sont financées, créées et gérées», a déclaré Mme Vassiliou en prélude au sommet.

Wir müssen gemeinsam gegen Ausgrenzung und Diskriminierung vorgehen und dabei auch über die Art der Finanzierung, Konzeption und Leitung von Schulen nachdenken“, sagte Kommissarin Vassiliou im Vorfeld der Konferenz.


promouvoir la coopération internationale pour inciter les industries culturelles à contribuer à la croissance économique dans les pays en développement afin d'en tirer pleinement parti pour lutter contre la pauvreté, notamment en se penchant sur des questions comme l'accès au marché et les droits de propriété intellectuelle.

Förderung der internationalen Zusammenarbeit, um der Kulturwirtschaft einen Anreiz zu geben, einen Beitrag zum Wirtschaftswachstum in Entwicklungsländern zu leisten, und ihr Potenzial zur Bekämpfung von Armut voll auszuschöpfen; dazu gehört auch die Behandlung von Fragen wie Marktzugang und Rechte des geistigen Eigentums.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le comité entamera ses travaux en se penchant sur des questions de santé, de sécurité, de formation et d'apprentissage.

Der Ausschuss wird sich zunächst auf die Themen Gesundheit, Sicherheit, Aus- und Fortbildung konzentrieren.


En même temps, il conviendrait que le gouvernement continue à rechercher et à mettre en œuvre des solutions durables aux causes sous‑jacentes des tensions, y compris en se penchant sur la situation des Rohingya;

Zugleich sollte die Regierung weiter nach dauerhaften Lösungen für die tieferen Ursachen der Spannungen, insbesondere für den Status der Rohingya, suchen und diese Lösungen umsetzen.


En se penchant sur ces risques, il contribuerait directement à une structure de surveillance intégrée dans l’Union qui est nécessaire pour inciter les États membres à prendre en temps voulu des mesures cohérentes, en évitant ainsi la divergence des démarches et en améliorant le fonctionnement du marché intérieur.

Indem er sich diesen Risiken zuwendet, dürfte der ESRB unmittelbar zu einer integrierten Aufsichtsstruktur der Union beitragen, die notwendig ist, um zeitnahe und kohärente politische Maßnahmen der Mitgliedstaaten zu fördern, so dass divergierende Ansätze verhindert werden und das Funktionieren des Binnenmarktes verbessert wird.


Le GAFI a souligné la nécessité de faciliter l'accès à l'information sur les bénéficiaires effectifs et le contrôle des personnes morales, en se penchant plus particulièrement sur les actions au porteur et les fiducies [49].

Die FATF hat darauf hingewiesen, dass der Zugang zu Informationen über wirtschaftliche Eigentümer und die Kontrolle der juristischen Personen erleichtert werden müssen, und dass dabei die Inhaberaktien und die Trusts besondere Aufmerksamkeit verdienen.


Le Conseil s'est livré à un débat général sur les principes relatifs à un projet de directive sur le regroupement familial, en se penchant en particulier sur la question du champ d'application de la proposition définition des membres de la famille qui doivent être couverts par la directive et sur celle des délais à prévoir pour les droits et obligations des personnes bénéficiant du droit au regroupement familial et de leurs regroupants.

Der Rat hatte eine allgemeine Grundsatzaussprache über den Entwurf einer Richtlinie betreffend das Recht auf Familienzusammenführung, bei der es insbesondere um Fragen bezüglich des Anwendungsbereichs des Vorschlags - die Definition des Begriffs "Familienangehöriger" im Sinne der Richtlinie - und bestimmte Fristen ging, die für die Rechte und Pflichten der Personen, die das Recht auf Familienzusammenführung in Anspruch nehmen, und der Zusammenführenden gelten.


Le Conseil a entamé la phase finale des négociations sur le volet agricole de l'Agenda 2000 en se penchant d'abord sur les dossiers de la viande bovine et des produits laitiers.

Der Rat hat die Endphase der Verhandlungen über den landwirtschaftlichen Teil der Agenda 2000 eingeleitet und sich zunächst mit den Dossiers Rindfleisch und Milcherzeugnisse befaßt.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

qui a un penchant pour ->

Date index: 2023-10-02
w