Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse du risque
Analyste de risques financiers
Contrôleur des risques
Contrôleuse des risques
Danger d'explosion
Exposé au risque d'explosion
Gestion des risques
Gestion du risque
Gestion du risque d’entreprise
R2
R3
Risque d'explosion
Risque d'incendie
Risque de change
Risque de crédit
Risque de défaillance
Risque de liquidité
Risque de marché
Risque de taux d'intérêt
Risque financier
Risque industriel
Risque macroprudentiel
Risque souverain
Risque systématique
Risque systémique
Risque technologique
Risque toxique
évaluation du risque

Traduction de «risque d'explosion » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
R2 | risque d'explosion par choc, friction, feu ou autres sources d'ignition

Durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich | R2


grand risque d'explosion par choc, friction, feu ou autres sources d'ignition | R3

Durch Schlag,Reibung,Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich | R3


grand risque d'explosion par choc, par friction, par le feu ou par d'autres sources d'ignition [ R3 ]

durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich [ R3 ]


risque d'explosion par choc, par friction, par le feu ou par d'autres sources d'ignition [ R2 ]

durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich [ R2 ]


risque industriel [ risque d'explosion | risque d'incendie | risque technologique | risque toxique ]

Industriegefahren [ Brandgefahr | Explosionsgefahr | technologische Gefahren | Vergiftungsgefahr ]


danger d'explosion | risque d'explosion

Explosionsgefahr


risque financier [ risque de change | risque de crédit | risque de défaillance | risque de liquidité | risque de marché | risque de taux d'intérêt | risque macroprudentiel | risque souverain | risque systématique | risque systémique ]

finanzielles Risiko [ Ausfallrisiko | Hoheitsrisiko | Kreditausfallrisiko | Kreditrisiko | Liquiditätsrisiko | Marktrisiko | systemimmanentes Risiko | Systemrisiko | Währungsrisiko | Wechselkursrisiko | Zinsrisiko ]




gestion du risque [ analyse du risque | évaluation du risque | gestion des risques | gestion du risque d’entreprise ]

Risikomanagement [ Risikoanalyse | Risikobewertung | Unternehmensrisikomanagement ]


contrôleur des risques | contrôleuse des risques | analyste de risques financiers | contrôleur des risques/contrôleuse des risques

Financial Risk Analystin | Kreditrisikoanalyst/in | Analyst für Finanzrisiken | Financial Risk Analyst/Financial Risk Analystin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les dommages aux biens corporels, immeubles ou meubles, causant un préjudice matériel de types touristique, architectural ou symbolique qui porterait sur un bâtiment ou un lieu classé ne constituent pas des dommages esthétiques au sens du présent décret; 3° les dommages qui sont dus à un incendie ou à la foudre ou à une explosion; 4° lorsque les phénomènes naturels reconnus sont, conformément aux articles 123 et suivants de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, des pluies abondantes ou des inondations ou des débordements ou des refoulements d'égouts publics ou des tremblements de terre ou des glissements, affaissements de ter ...[+++]

Schäden an unbeweglichen oder beweglichen körperlichen Gütern, die eine materielle Schädigung touristischer, architektonischer oder symbolischer Art an einem unter Denkmalschutz stehenden Gebäude oder Standort verursachen würden, gelten nicht als ästhetische Schäden im Sinne vorliegenden Dekrets; 3° Schäden infolge Brand, Blitzschlag oder Explosion; 4° wenn die anerkannten Naturereignisse gemäß den Artikeln 123 ff. des Gesetzes vom 4. April 2014 über die Versicherungen starke Niederschläge oder Überschwemmungen oder das Überlaufen oder der Rückstau von öffentlichen Kanalisationen oder Erdbeben oder Erdrutsche oder Bodensenkungen sind, ...[+++]


HP 15 « Déchet capable de présenter une des propriétés dangereuses susmentionnées que ne présente pas directement le déchet d'origine » Lorsqu'un déchet contient une ou plusieurs substances portant l'une des mentions de danger ou informations additionnelles sur les dangers indiquées dans le tableau 9, le déchet est classé comme déchet dangereux de type HP 15, à moins qu'il ne se présente sous une forme telle qu'il ne risque en aucun cas de présenter des propriétés explosives ou potentiellement explosives.

HP 15 "Abfall, der eine der oben genannten gefahrenrelevanten Eigenschaften entwickeln kann, die der ursprüngliche Abfall nicht unmittelbar aufweist" Enthält ein Abfall einen oder mehrere Stoffe, denen einer der Gefahrenhinweise oder eine der zusätzlichen Gefahren der Tabelle 9 zugeordnet ist, so ist der Abfall nach HP 15 als gefährlich einzustufen, es sei denn, der Abfall liegt in einer Form vor, die unter keinen Umständen explosive oder potenziell explosive Eigenschaften zeigt.


Considérant que les rubriques 63.12.20. concernent toutes des dépôts de substances chimiques à base de nitrate d'ammonium; que les premières sous-rubriques sont relatives à des engrais courants que l'on retrouve chez tous les grossistes et qui ne présentent aucun risque d'explosion; qu'il n'y a donc pas lieu d'interroger systématiquement la Division de la Prévention et des Autorisations-cellule Risques d'Accidents majeurs; que les sous-rubriques 03 et 04 sont relatives à des composés à base de nitrate d'ammonium dont la teneur en azote due au nitrate d'ammonium est élevée (sous-rubrique 03) ou qui ne satisfont pas au test de détonabil ...[+++]

In der Erwägung, dass alle Rubriken 63.12.20 Lager für chemische Stoffe auf Ammoniumnitratbasis betreffen; dass die ersten Unterrubriken gängige Düngemittel betreffen, die man bei allen Grosshändlern finden kann, und die keine Explosionsgefahr aufweisen; dass es demnach nicht nötig ist, die Abteilung Vorbeugung und Genehmigungen - Zelle für die Gefahren schwerer Unfälle - systematisch zu befragen; dass die Unterrubriken 03 und 04 Zusammensetzungen auf Ammoniumnitratbasis mit einem hohen Stickstoffgehalt wegen des Ammoniumnitrats (Unterrubrik 03) und Zusammensetzungen, die dem Detonationstest nicht genügen (Unterrubrik 04) betreffen; dass diese Produkte nicht bei den Händlern von Düngemitteln sondern eher bei den Herstellern von Ammoniumnitrat oder in L ...[+++]


Toutefois, il est possible de déroger à l'alinéa premier moyennant le respect des articles 105 et suivants relatifs aux risques d'explosion en atmosphères gazeuses explosives du Règlement général sur les installations électriques.

Es kann jedoch von dem ersten Absatz unter Einhaltung der die Explosionsgefahr in explosionsfähigen gashaltigen Atmosphären betreffenden Artikel 105 ff. der Allgemeinen Ordnung über Elektrizitätsanlagen abgewichen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 4. L'installation électrique du dépôt respecte les articles 105 et suivants relatifs aux risques d'explosion en atmosphères gazeuses explosives du Règlement général sur les installations électriques.

Art. 4 - Die Elektrizitätsanlage des Lagers genügt Artikel 105 ff. der Allgemeinen Ordnung über Elektrizitätsanlagen in Bezug auf die Explosionsgefahren in explosiven Gasatmosphären.


Division 1. 1: 'Matières et objets comportant un risque d'explosion en masse (Une explosion en masse est une explosion qui affecte de façon pratiquement instantanée la quasi-totalité du chargement)'.

Unterklasse 1. 1: 'Stoffe und Gegenstände, die massenexplosionsfähig sind (eine Massenexplosion ist eine Explosion, die nahezu die gesamte Ladung praktisch gleichzeitig erfasst)'.


Les directives ainsi adoptées portent sur les risques liés à l’exposition à des agents cancérigènes ou mutagènes au travail[7], les risques liés à des agents chimiques sur le lieu de travail[8], l’utilisation par les travailleurs au travail d’équipements de travail[9], l’utilisation par les travailleurs au travail d’équipements de protection individuelle[10] et la protection en matière de sécurité et de santé des travailleurs susceptibles d’être exposés au risque d’atmosphères explosives[11].

Die einschlägigen, in der Folge erlassenen Richtlinien betreffen die Gefährdung durch Karzinogene oder Mutagene bei der Arbeit[7], durch chemische Arbeitsstoffe bei der Arbeit[8], bei der Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit[9], bei der Benutzung persönlicher Schutzausrüstungen bei der Arbeit[10] sowie den Gesundheitsschutz und die Sicherheit jener Arbeitnehmer, die durch explosionsfähige Atmosphären gefährdet werden können[11].


L'employeur prend les mesures techniques et/ou organisationnelles visant à empêcher la formation d'atmosphères explosives, à prévenir l'inflammation d'atmosphères explosives et à réduire les effets d'une explosion au point que les travailleurs ne courent pas de risque.

Der Arbeitgeber trifft die technischen und/oder organisatorischen Maßnahmen, um die Bildung explosionsfähiger Atmosphäre zu verhindern, die Zündung explosionsfähiger Atmosphären zu vermeiden und die Auswirkungen einer Explosion so zu verringern, dass für die Arbeitnehmer keine Gefährdung besteht.


Cette directive fixe et harmonise les prescriptions minimales visant à améliorer la protection en matière de sécurité et de santé des travailleurs susceptibles d'être exposés au risque d'atmosphères explosives.

Die Richtlinie sichert die Festlegung und Harmonisierung von Mindestanforderungen zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit der Arbeitnehmer, die durch explosionsfähige Atmosphäre gefährdet werden können.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - c11141 - EN - Risque d'atmosphères explosives

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - c11141 - EN - Gefährdung durch explosionsfähige Atmosphäre


w